英语翻译"朱"在大陆是ZHU在台湾是CHU那么在香港呢?PS:周:大陆ZHOU 台湾CHOU 香港Chow
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/24 21:53:10
英语翻译
"朱"在大陆是ZHU
在台湾是CHU
那么在香港呢?
PS:周:大陆ZHOU 台湾CHOU 香港Chow
"朱"在大陆是ZHU
在台湾是CHU
那么在香港呢?
PS:周:大陆ZHOU 台湾CHOU 香港Chow
香港的姓名拼音有很多种拼法,且法律上都是承认的,比如张就有Cheung(威氏粤语拼音)、Chang(邮政拼音)甚至Zhang(汉语拼音,一般是台湾人或者大陆人用),像胡也有Wu、Ho、Hok等好几种拼法,包括曾Tseng、Tsang.
"朱"在香港译成英文是"Chu";"CHOO";"Chuh"多种拼法
"朱"在香港译成英文是"Chu";"CHOO";"Chuh"多种拼法
英语翻译"朱"在大陆是ZHU在台湾是CHU那么在香港呢?PS:周:大陆ZHOU 台湾CHOU 香港Chow
vitamin在不同地区的不同叫法!大陆 台湾 香港都有不同的翻译!
大陆 台湾 香港不同的译法
香港,澳门,台湾与大陆的关系
为什么大陆词语“精彩”在台湾繁文里面是精采?
香港澳门台湾在经济发展上的相同特点是
为什么在中国大陆不用繁体字呢,而香港,台湾却用呢.
从台湾到大陆出口货物,在用英语翻译出口一词时用哪个英文单词合适呢
“冷”在台湾、香港都怎么拼写
GRE有香港考点吗,为啥我在注册考点上找不到呢?是因为大陆户口吗
台湾使用的繁体字与香港和大陆的区别
台湾回大陆经过香港(或澳门)的问题?