英语翻译事物的结合是将他们混合?是这样翻译的?这样就不像在解释 combination了如果翻译成 中文 是不是势必要改
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/15 15:17:51
英语翻译
事物的结合是将他们混合?是这样翻译的?这样就不像在解释 combination了
如果翻译成 中文 是不是势必要改变它原来的结构来更符合中文习惯?一定要意译吗?有没有好一点的方法?如果没有的话 也翻译下吧 把它变成比较像中文习惯的句子 看来要请个语文老师回答
事物的结合是将他们混合?是这样翻译的?这样就不像在解释 combination了
如果翻译成 中文 是不是势必要改变它原来的结构来更符合中文习惯?一定要意译吗?有没有好一点的方法?如果没有的话 也翻译下吧 把它变成比较像中文习惯的句子 看来要请个语文老师回答
combination 是名词,译为:结合;组合;联合;化合
但是 a combination of 是一个短语:译为 .的组合,化合,联合等等
A combination of things is a mixture of them
事物的组合就是它们的混合物
提醒:有时候一个单词放在一个句子后翻译成中文时,为了迎合我们中国人的表达方式而不得不改变一下原意.
但是 a combination of 是一个短语:译为 .的组合,化合,联合等等
A combination of things is a mixture of them
事物的组合就是它们的混合物
提醒:有时候一个单词放在一个句子后翻译成中文时,为了迎合我们中国人的表达方式而不得不改变一下原意.
英语翻译事物的结合是将他们混合?是这样翻译的?这样就不像在解释 combination了如果翻译成 中文 是不是势必要改
英语翻译翻译是这样.是SjM的还要有英文翻译成中文?特别是Break Down
如果是这样,就来对地方了 把中文翻译成英文
英语翻译翻译是这样的:banana 芭娜娜 就是把读音改成中文.很多人都是英语翻译成中文,辛苦你们了,但是我不需要那个.
英语翻译英文名字翻译成中文的名字是 ----- 亨周 那英文名字怎么写 ,请认真帮我翻译!Henry Zhou 这样就成
英语翻译原文是这样的,希望高手能帮忙翻译成中文.如果嫌太多,可以只帮我翻译一两段.If you cast your mi
英语翻译为什么这句翻译成中文是:我认为他们不会推迟旅行 而不是 我不认为他们会推迟旅行 如果要这样翻译英文应该怎么写?
英语翻译1.比如美国的Mary翻译成中文是玛丽,能不能翻译成马力?2.能不能翻译成读音一样,字不一样?3.为什么要这样翻
英语翻译如果是翻译成xiao的就免了
英语翻译这是口语吧,是不是应该翻译成那就如此吧,就是这样子了
英语翻译我用翻译软件,它竟然直接翻译成了“安装”的拼音。这样外国人能看懂么?然后,“好”就直接是“GOOD”
你的名字XX,在中文中是这样的XXXX.翻译成英文