英语翻译整个表达是这样的:Invitation for bids for design,supply and insta
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/22 17:11:11
英语翻译
整个表达是这样的:Invitation for bids for design,supply and install 132/33 KV substations on turnkey basis
应该是一个工程投标的邀请函,但是我不知道怎么理解turnkey basis,所以不知道怎么翻译,
整个表达是这样的:Invitation for bids for design,supply and install 132/33 KV substations on turnkey basis
应该是一个工程投标的邀请函,但是我不知道怎么理解turnkey basis,所以不知道怎么翻译,
![英语翻译整个表达是这样的:Invitation for bids for design,supply and insta](/uploads/image/z/992075-59-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%95%B4%E4%B8%AA%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%9A%84%EF%BC%9AInvitation+for+bids+for+design%2Csupply+and+insta)
就是“交钥匙工程”啊,总承包,什么都管.
Cooperation on a “turn-key “ basis “交钥匙”工程式的合作(总承包形式的合作)
Cooperation on a “turn-key “ basis “交钥匙”工程式的合作(总承包形式的合作)
英语翻译整个表达是这样的:Invitation for bids for design,supply and insta
英语翻译Design for the $10000club of counties and design for the
英语翻译是Design for Living还是Design for Life?还是其它?注意,不是生活的设计,是去设计
英语翻译Other mechanisms to fix prices include rigging bids for
supply for 和supply with 的区别
英语翻译整个名子是这样的“Push button type release for two handed operati
invitation to 还是 invitation for?
Bids for building the bridge were invited.
supply的用法supply sth to sb 还是for sb
英语翻译Design for CommunicationGraphic design serves as a metho
英语翻译Supply and Delivery of Spare Parts for HP Laser Printer
...的邀请 the invitation to 还是for