英语翻译Lets blow this out of waterthis指的是别人发的照片不好意思,是out of the
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/18 05:08:46
英语翻译
Lets blow this out of water
this指的是别人发的照片
不好意思,是out of the water
可是他是赞成这张照片的啊
我觉得他像在叫我们给这张照片好评
该句子出自某微博,是美国本土人写的,应该是俚语
Lets blow this out of water
this指的是别人发的照片
不好意思,是out of the water
可是他是赞成这张照片的啊
我觉得他像在叫我们给这张照片好评
该句子出自某微博,是美国本土人写的,应该是俚语
![英语翻译Lets blow this out of waterthis指的是别人发的照片不好意思,是out of the](/uploads/image/z/9888021-45-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Lets+blow+this+out+of+waterthis%E6%8C%87%E7%9A%84%E6%98%AF%E5%88%AB%E4%BA%BA%E5%8F%91%E7%9A%84%E7%85%A7%E7%89%87%E4%B8%8D%E5%A5%BD%E6%84%8F%E6%80%9D%EF%BC%8C%E6%98%AFout+of+the)
out of water 是俚语 表示 (绝对性地)击溃对手 在这个句子中可以理解为“ 让我们把这张照片比下去”
英语翻译Lets blow this out of waterthis指的是别人发的照片不好意思,是out of the
blow someone out of
Out of the woods的意思是
请帮忙翻译:blow out of the
out of distance 和out of range 的意思是?
blow things out of proportion
blow out of my hand
the cost is really getting out of hand.这里的out of hand是?意思
blow out的翻译
blow out的用法
是out of the office还是out of office
take out 和 take out of 是一样的吗