请求解释下列句子的语法特征
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/08 13:36:31
请求解释下列句子的语法特征
Hanging on the wall was a splendid painting.挂在墙上的是一幅很漂亮的画.
Festened to the pole was the national flag.栓在杆上的是国旗.
两句的翻译意思都是相似的,想知道的就是为什么第一个词,一个是ING形式,一个是VED形式,请大神指教现在分词,和动名词,过去分词一直在困扰着我,请大神博脑相救
Hanging on the wall was a splendid painting.挂在墙上的是一幅很漂亮的画.
Festened to the pole was the national flag.栓在杆上的是国旗.
两句的翻译意思都是相似的,想知道的就是为什么第一个词,一个是ING形式,一个是VED形式,请大神指教现在分词,和动名词,过去分词一直在困扰着我,请大神博脑相救
![请求解释下列句子的语法特征](/uploads/image/z/861387-51-7.jpg?t=%E8%AF%B7%E6%B1%82%E8%A7%A3%E9%87%8A%E4%B8%8B%E5%88%97%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%9A%84%E8%AF%AD%E6%B3%95%E7%89%B9%E5%BE%81)
没有为什么...[1]"Hanging" 与 "Fastened" 都是形容词(adjective)!
[2] "Hung" 亦是形容词但意思不同:"hung Parliament; hung up..."
[3] "Fastening" 不是形容词.
注:(如楼下老师说的)不要花太多时间在这个语法上...学习语言多读,多听,多写,懂得造句就好!有些人精通英文语法...用中文讲解一流,但写不出好句子.
[2] "Hung" 亦是形容词但意思不同:"hung Parliament; hung up..."
[3] "Fastening" 不是形容词.
注:(如楼下老师说的)不要花太多时间在这个语法上...学习语言多读,多听,多写,懂得造句就好!有些人精通英文语法...用中文讲解一流,但写不出好句子.