作文术语 翻译比如像过渡句,呈上启下句这之类的,如何用英语翻译只想问问过渡句 呈上启下怎么翻译
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/19 22:18:26
作文术语 翻译
比如像过渡句,呈上启下句这之类的,如何用英语翻译
只想问问过渡句 呈上启下怎么翻译
比如像过渡句,呈上启下句这之类的,如何用英语翻译
只想问问过渡句 呈上启下怎么翻译
![作文术语 翻译比如像过渡句,呈上启下句这之类的,如何用英语翻译只想问问过渡句 呈上启下怎么翻译](/uploads/image/z/8028274-58-4.jpg?t=%E4%BD%9C%E6%96%87%E6%9C%AF%E8%AF%AD+%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%AF%94%E5%A6%82%E5%83%8F%E8%BF%87%E6%B8%A1%E5%8F%A5%2C%E5%91%88%E4%B8%8A%E5%90%AF%E4%B8%8B%E5%8F%A5%E8%BF%99%E4%B9%8B%E7%B1%BB%E7%9A%84%2C%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%94%A8%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8F%AA%E6%83%B3%E9%97%AE%E9%97%AE%E8%BF%87%E6%B8%A1%E5%8F%A5+%E5%91%88%E4%B8%8A%E5%90%AF%E4%B8%8B%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91)
1) To prevent this phenomenon/trend from worsening/running wide/To guide the matter/situation to the best advantage,it is necessary/important to……(可用于分析建议类、原因分析类等议论文)
2) In the face of……some people take the position that……/some people come to believe that……,to which I can't attach/add my consent.(可用于批驳分析类议论文)
或:In the face of……people retain/take/show/assume different attitudes/position s/standpoints.(可用于各抒己见类议论文)
或:In the face of……many people have come up with……(可用于对比分析类议论文和知识性说明文等)
3) But many people feel puzzled about/perplexed at/over whelmed with……(the changes/situation),so this essay is intended to……(可用于批驳分析类议论文和知识性说明文)
4) Although lots of people follow the fashion/trend,I still set my heart on……(可用于理由陈述类议论文)
5) To get a sense of how……we must turn first to causes for it/to what benefit
2) In the face of……some people take the position that……/some people come to believe that……,to which I can't attach/add my consent.(可用于批驳分析类议论文)
或:In the face of……people retain/take/show/assume different attitudes/position s/standpoints.(可用于各抒己见类议论文)
或:In the face of……many people have come up with……(可用于对比分析类议论文和知识性说明文等)
3) But many people feel puzzled about/perplexed at/over whelmed with……(the changes/situation),so this essay is intended to……(可用于批驳分析类议论文和知识性说明文)
4) Although lots of people follow the fashion/trend,I still set my heart on……(可用于理由陈述类议论文)
5) To get a sense of how……we must turn first to causes for it/to what benefit