英语语法的菜鸟问题1.I'm tired of seeing all these repeats on televisi
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/27 12:32:39
英语语法的菜鸟问题
1.I'm tired of seeing all these repeats on television.
那些重复的电视节目我都看腻了.
2.这病人害怕死亡
(T)The sick man is afraid of dead.
(F)The ill man is of afraid of dead.
Q:在第一个句子中,为什么OF后SEE要ING形式呢?是否OF后的动词都要ING形式?
在第二句子中,SICK和ILL同样是表示生病的,为什么用SICK是对的,ILL是错的?
1.I'm tired of seeing all these repeats on television.
那些重复的电视节目我都看腻了.
2.这病人害怕死亡
(T)The sick man is afraid of dead.
(F)The ill man is of afraid of dead.
Q:在第一个句子中,为什么OF后SEE要ING形式呢?是否OF后的动词都要ING形式?
在第二句子中,SICK和ILL同样是表示生病的,为什么用SICK是对的,ILL是错的?
![英语语法的菜鸟问题1.I'm tired of seeing all these repeats on televisi](/uploads/image/z/771653-29-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95%E7%9A%84%E8%8F%9C%E9%B8%9F%E9%97%AE%E9%A2%981.I%27m+tired+of+seeing+all+these+repeats+on+televisi)
1.of是介词,介词后面应当接名词、动词和动名词做宾语,所以介词后面的动词都要加ing变成动名词才成立.
2.The sick man is afraid of dead.此句中dead应改为death,因为dead是形容词,而death是名词才能放在介词of 后面
3.形容词sick和ill都含有“生病的”意思,但是一般ill作做表语,不做定语,而sick 既可做表语,也可做定语.若ill做定语,意思为“心地坏的,邪恶的” 如“an ill man”是“心地坏的人”的意思.
2.The sick man is afraid of dead.此句中dead应改为death,因为dead是形容词,而death是名词才能放在介词of 后面
3.形容词sick和ill都含有“生病的”意思,但是一般ill作做表语,不做定语,而sick 既可做表语,也可做定语.若ill做定语,意思为“心地坏的,邪恶的” 如“an ill man”是“心地坏的人”的意思.
英语语法的菜鸟问题1.I'm tired of seeing all these repeats on televisi
1.but it was when i got tired of (seeing) litter nearby that
英语翻译I'm tired,boss.Tired of being on the road,lonely as a sp
简单的英语语法They were all very tired,but none of them would stop
I like seeing these ___(kind)of movies.
I'm very tired these days because of studying for physics .w
—I’m very tired these days because of studying for physics.
-I'm very tired these days because of studying for physics.
英语翻译I'm so tired ,working all morning on the farm.-Wh!y not
I look forward to seeing all of you this summer
英语菜鸟的问题they all leaped to avoied her butt as Fancy bustled i
when I got tired of seeing litter nearby that I realized no