翻译一下这个句子,单词是很简单,但不知道该怎么译,麻烦再分析下后面句子的结构.
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/04 15:08:59
翻译一下这个句子,单词是很简单,但不知道该怎么译,麻烦再分析下后面句子的结构.
Becker had one occasional anxiety: the suspicion that he owned more than would fit comfortably into the case.
我在补充一下后面的句子
The feeling,when it came,was the signal for him to throw something away or just leave it lying about.This was the automatic fate of his worn-out clothes for example.
Becker had one occasional anxiety: the suspicion that he owned more than would fit comfortably into the case.
我在补充一下后面的句子
The feeling,when it came,was the signal for him to throw something away or just leave it lying about.This was the automatic fate of his worn-out clothes for example.
![翻译一下这个句子,单词是很简单,但不知道该怎么译,麻烦再分析下后面句子的结构.](/uploads/image/z/7546400-8-0.jpg?t=%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%80%E4%B8%8B%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%2C%E5%8D%95%E8%AF%8D%E6%98%AF%E5%BE%88%E7%AE%80%E5%8D%95%2C%E4%BD%86%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E9%81%93%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%91%2C%E9%BA%BB%E7%83%A6%E5%86%8D%E5%88%86%E6%9E%90%E4%B8%8B%E5%90%8E%E9%9D%A2%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%9A%84%E7%BB%93%E6%9E%84.)
he owned more (things) than (that) would fit comfortably into the case
翻译一下这个句子,单词是很简单,但不知道该怎么译,麻烦再分析下后面句子的结构.
英语高手:翻译一个英语句子,再分析一下结构.
英语翻译能否再分析一下句子的结构?
英语翻译请再分析下句子的结构
英语翻译翻译下句子再分析下句子结构,However,the potential profit,and the ease
麻烦简单帮我分析下这个英语句子的结构
英文短句分析tomorrow will be a trying day!这个句子很简单,但还是麻烦各位帮我分析一下结构和
帮忙翻译个句子,再分析下结构,咋这么多动词啊
帮忙翻译下这个句子,主要是后面那里结构看得不是太清楚
麻烦分析一下这个英文句子结构
麻烦大家分析一下这个英语句子的语法结构
麻烦分析一下这个英文句子的结构