英语翻译制爱印像(翻译成制造爱的印像,但是不能有敏感词或短语):built love impressionbuilt l
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/05 01:57:52
英语翻译
制爱印像(翻译成制造爱的印像,但是不能有敏感词或短语):built love impression
built love for impression
built impression of love
个性邦(个性帮派的含义):Personalized faction
personnality faction
短小精悍更好.
是在不行 英文太长了。
制爱印像(翻译成制造爱的印像,但是不能有敏感词或短语):built love impression
built love for impression
built impression of love
个性邦(个性帮派的含义):Personalized faction
personnality faction
短小精悍更好.
是在不行 英文太长了。
![英语翻译制爱印像(翻译成制造爱的印像,但是不能有敏感词或短语):built love impressionbuilt l](/uploads/image/z/6494322-66-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%88%B6%E7%88%B1%E5%8D%B0%E5%83%8F%EF%BC%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E5%88%B6%E9%80%A0%E7%88%B1%E7%9A%84%E5%8D%B0%E5%83%8F%2C%E4%BD%86%E6%98%AF%E4%B8%8D%E8%83%BD%E6%9C%89%E6%95%8F%E6%84%9F%E8%AF%8D%E6%88%96%E7%9F%AD%E8%AF%AD%EF%BC%89%EF%BC%9Abuilt+love+impressionbuilt+l)
第一个我建议用Impress Love,用build、create毫无创意,而且绝对不是地道的英文.
impress 本身有“产生印象”的意思.
如果是广告词的话 一个多音节词+一个少音节词的搭配最容易给人印象.
第二个不建议用faction这个词 比如说美国友人一看到这词就想起帮派电影和黑叔叔,
我建议用Character Party 或者Character Group
impress 本身有“产生印象”的意思.
如果是广告词的话 一个多音节词+一个少音节词的搭配最容易给人印象.
第二个不建议用faction这个词 比如说美国友人一看到这词就想起帮派电影和黑叔叔,
我建议用Character Party 或者Character Group