作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译Roy Clark 唱的 蛮经典的一首歌 It seems the love I've known,has al

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/30 06:47:14
英语翻译
Roy Clark 唱的 蛮经典的一首歌 It seems the love I've known,has always been the most destructive kind.I guess that's why now I feel so old before my time.
Yesterday
When I was young
The taste of life was sweet
As rain upon my tongue
I teased at life as if
It were a foolish game
The way the evening breeze
May tease a candle flame
The thousand dreams I dreamed
The splendid things I planned
I always built alas
On weak and shifting sand
I lived by night and shunned
The naked light of the day
And only now I see
How the years ran away
这一段即可
英语翻译Roy Clark 唱的 蛮经典的一首歌 It seems the love I've known,has al
算了,随手帮你翻译以下吧,
萧饮寒
seems the love I've known,
看起来我所知道的爱情
has always been the most destructive kind.
好像总是变成破坏性的那种
I guess that's why now I feel so old before my time.
我猜这就是为什么我感到如此苍老,比起我的真实年龄
Yesterday When I was young
往日当我还年轻时
The taste of life was sweet
生命的感受如此美好
As rain upon my tongue
就像雨滴滴落我的舌尖
I teased at life as if
我玩世不恭就好像
It were a foolish game
这是一场愚蠢的游戏
The way the evening breeze
夜晚凉风吹过
May tease a candle flame
将会抚动蜡烛的火焰
The thousand dreams I dreamed
我梦过无数个梦想
The splendid things I planned
我计划过辉煌的未来
I always built alas
我总是建起海市蜃楼
On weak and shifting sand
在脆弱和飘浮的沙地上
I lived by night and shunned
我活在夜晚,避开
The naked light of the day
白昼无遮掩的光芒
And only now I see
我现在只看到
How the years ran away
这些年如何飞逝而过