为什么英语中的人名翻译时要用音译,而不按单词的意思去翻译?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/24 17:19:30
为什么英语中的人名翻译时要用音译,而不按单词的意思去翻译?
![为什么英语中的人名翻译时要用音译,而不按单词的意思去翻译?](/uploads/image/z/632945-65-5.jpg?t=%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E4%B8%AD%E7%9A%84%E4%BA%BA%E5%90%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%97%B6%E8%A6%81%E7%94%A8%E9%9F%B3%E8%AF%91%2C%E8%80%8C%E4%B8%8D%E6%8C%89%E5%8D%95%E8%AF%8D%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%8E%BB%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F)
一些英语人名的翻译版本是约定俗成的,它们已为大多数的中国人所接受.如果翻译是把一种不同的语言变成我们自己的语言.那么音译就是根据其原始语言中单词的发音,把它翻译成与其发音接近的汉字.在大多数情况下,人名的翻译往往使用音译的方法.
为什么英语中的人名翻译时要用音译,而不按单词的意思去翻译?
文言文翻译东施效颦全文翻译,以及“坚闭门而不出”中的“坚”的意思
英语不会翻译.有些句子知道单词意思还是翻译不通,为什么句子要多一些不翻译的词?主胃宾不会找,
英语翻译英语人名和地名多是音译,而像John等翻译时与它的音一点关系没有是什么原因呢,比如John翻译成约翰,与它的音一
考研英语 翻译句子中的英文人名该怎么翻译?
糟糕的英语怎么说也许不是这个单词的翻译不只是糟糕这一成意思,发音音译过了好像是(谢特)
为什么我阅读英语短文时根据单词的意思逐字翻译,有时翻译不出来。我倒底该怎么办啊。快中考了。
翻译:为什么他不去?
英语好的帮我翻译一下中文“简一”,谁能帮我音译成英文,要有内涵一点的,谢谢不是人名,是公司名
时尚英语店名?百悦时尚 千悦时尚怎么翻译比较好,不一定要按意思直译,音译也可以!例如把“百”字译成 best!千悦呢?
在英语里面为什么有的单词不翻译谢谢了,
你为什么不去上学?(翻译为英语)