戳力一心的翻译急啊!1是文章的翻译 阿豺有子二十人.
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/16 01:46:46
戳力一心的翻译
急啊!1
是文章的翻译 阿豺有子二十人.
急啊!1
是文章的翻译 阿豺有子二十人.
![戳力一心的翻译急啊!1是文章的翻译 阿豺有子二十人.](/uploads/image/z/6109288-16-8.jpg?t=%E6%88%B3%E5%8A%9B%E4%B8%80%E5%BF%83%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%80%A5%E5%95%8A%211%E6%98%AF%E6%96%87%E7%AB%A0%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91+%E9%98%BF%E8%B1%BA%E6%9C%89%E5%AD%90%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%BA.)
[原文]
阿豺有子二十人.阿豺谓曰:“汝等各奉吾一支箭①.”折之地下.俄而命母弟慕利延曰②:“汝取一支箭折之.”慕利延折之.又曰:“汝取十九支箭折之.”延不能折.阿豺曰:“汝曹知否③?单者易折,众则难摧,戮力一心④,然后社稷可固⑤!”——《魏书》
[注释]
①奉——呈献.
②俄而——过了一会儿.母弟——这星指同母弟.
③汝曹——你们.
④戮(lù)力——合力,共同尽力.
⑤社稷(lì)——古代用作国家的代称.社,土神.稷,谷神.
译文
阿豺有二十个儿子.有一天,阿豺对他们说:“你们每人给我拿一支箭来.”儿子们每人奉上一支箭.阿豺当着他们的面把二十支箭一一折断,扔到地下.然后又让儿子们每人拿一支箭给叔叔慕利延.他叫慕利延先拿一支箭把它折断.慕利延拿起一支箭毫不费力地折为两截.阿豺又说:“你把剩下来的十九支箭握成一把,一起折断.”慕利延用尽全身的力气都没能折断.阿豺指着这一把箭对儿子们说:“你们明白了吗?一支箭是容易被折断的,一把箭就很难被折断.只有大家齐心协力,我们的国家才能富强!”
阿豺有子二十人.阿豺谓曰:“汝等各奉吾一支箭①.”折之地下.俄而命母弟慕利延曰②:“汝取一支箭折之.”慕利延折之.又曰:“汝取十九支箭折之.”延不能折.阿豺曰:“汝曹知否③?单者易折,众则难摧,戮力一心④,然后社稷可固⑤!”——《魏书》
[注释]
①奉——呈献.
②俄而——过了一会儿.母弟——这星指同母弟.
③汝曹——你们.
④戮(lù)力——合力,共同尽力.
⑤社稷(lì)——古代用作国家的代称.社,土神.稷,谷神.
译文
阿豺有二十个儿子.有一天,阿豺对他们说:“你们每人给我拿一支箭来.”儿子们每人奉上一支箭.阿豺当着他们的面把二十支箭一一折断,扔到地下.然后又让儿子们每人拿一支箭给叔叔慕利延.他叫慕利延先拿一支箭把它折断.慕利延拿起一支箭毫不费力地折为两截.阿豺又说:“你把剩下来的十九支箭握成一把,一起折断.”慕利延用尽全身的力气都没能折断.阿豺指着这一把箭对儿子们说:“你们明白了吗?一支箭是容易被折断的,一把箭就很难被折断.只有大家齐心协力,我们的国家才能富强!”