英语翻译文言文启蒙读本里的第44篇鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚。袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/01 07:19:22
英语翻译
文言文启蒙读本里的第44篇
鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚。袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉(俗称野鸡)过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
文言文启蒙读本里的第44篇
鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚。袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉(俗称野鸡)过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
![英语翻译文言文启蒙读本里的第44篇鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚。袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人](/uploads/image/z/594416-56-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%96%87%E8%A8%80%E6%96%87%E5%90%AF%E8%92%99%E8%AF%BB%E6%9C%AC%E9%87%8C%E7%9A%84%E7%AC%AC44%E7%AF%87%E9%B2%81%E6%81%AD%E4%B8%BA%E4%B8%AD%E7%89%A2%E4%BB%A4%28%E4%B8%AD%E7%89%A2%E5%8E%BF%E7%9A%84%E5%8E%BF%E5%AE%98%29%EF%BC%8C%E9%87%8D%E5%BE%B7%E5%8C%96%EF%BC%8C%E4%B8%8D%E4%BB%BB%E5%88%91%E7%BD%9A%E3%80%82%E8%A2%81%E5%AE%89%28%E6%9C%9D%E4%B8%AD%E5%A4%A7%E5%AE%98%29%E9%97%BB%E4%B9%8B%EF%BC%8C%E7%96%91%E5%85%B6%E4%B8%8D%E5%AE%9E%EF%BC%8C%E9%98%B4%E4%BD%BF%E4%BA%BA)
[原文]
鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚.袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人往视之.随恭行阡陌,俱坐桑下.有雉(俗称野鸡)过,止其旁,旁有儿童.其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕.其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也.今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也.久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安.”
[注释]
鲁恭为中牢令(县令) 不任刑罚(任用)
阴使人往视之(暗地里) 随恭行阡陌,俱坐桑下(田间小路)(一起)
与恭决曰(辞别) 久留徒扰贤者耳(只,仅仅)
[文言知识]
徒.除解释为“白白地”此外,还可解为“只”、“人”等.上文“久留徒扰贤者耳”中的“徒”,解释为“只”、“只会”.又,“歹徒”、“匪徒”,这“徒”是指坏人.
[译文]
鲁恭担任中牢县令,注重用道德来感化人民,不采用刑罚的方式.尹袁安听说以后,怀疑这不是真的,暗地里派人前往看看核实.那个人跟随鲁恭行走在田间小路,一起坐在桑树下,有野鸡跑过,停在他们身旁,旁边有个小孩,那个人问:“你为什么不抓他?”小孩说野鸡刚生小鸡,不可以捕捉.那个人感到惊讶起身,和鲁恭告别说:“我之所以来,是想观察一下您的政绩.现在螟虫不侵犯中牢县境,这是第一个让人惊异的地方;您连鸟兽都能感化,这是第二个让人感到惊异的地方;小孩子都有仁慈的心,这是第三个让人惊异的地方.我在这里住得久了,只会打扰贤明的人.我将赶紧回去,把这些情况报告给袁安.”
[启发与借鉴]
一个政治上上了轨道的地方或国家,既重视法治,又重视德治.忽视任何一方面都是不对的.
鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚.袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人往视之.随恭行阡陌,俱坐桑下.有雉(俗称野鸡)过,止其旁,旁有儿童.其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕.其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也.今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也.久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安.”
[注释]
鲁恭为中牢令(县令) 不任刑罚(任用)
阴使人往视之(暗地里) 随恭行阡陌,俱坐桑下(田间小路)(一起)
与恭决曰(辞别) 久留徒扰贤者耳(只,仅仅)
[文言知识]
徒.除解释为“白白地”此外,还可解为“只”、“人”等.上文“久留徒扰贤者耳”中的“徒”,解释为“只”、“只会”.又,“歹徒”、“匪徒”,这“徒”是指坏人.
[译文]
鲁恭担任中牢县令,注重用道德来感化人民,不采用刑罚的方式.尹袁安听说以后,怀疑这不是真的,暗地里派人前往看看核实.那个人跟随鲁恭行走在田间小路,一起坐在桑树下,有野鸡跑过,停在他们身旁,旁边有个小孩,那个人问:“你为什么不抓他?”小孩说野鸡刚生小鸡,不可以捕捉.那个人感到惊讶起身,和鲁恭告别说:“我之所以来,是想观察一下您的政绩.现在螟虫不侵犯中牢县境,这是第一个让人惊异的地方;您连鸟兽都能感化,这是第二个让人感到惊异的地方;小孩子都有仁慈的心,这是第三个让人惊异的地方.我在这里住得久了,只会打扰贤明的人.我将赶紧回去,把这些情况报告给袁安.”
[启发与借鉴]
一个政治上上了轨道的地方或国家,既重视法治,又重视德治.忽视任何一方面都是不对的.
英语翻译文言文启蒙读本里的第44篇鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚。袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人
英语翻译鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚.袁安(朝中大官)闻之,疑其不实,阴使人往视之.随恭行阡陌,俱坐桑
英语翻译帮忙翻译一下以下几篇文言文,重金酬谢!1.鲁恭治中牢鲁恭为中牢令(中牢县的县官),重德化,不任刑罚.袁安(朝中大
英语翻译文言文启蒙读本里的!
文言文启蒙读本里的《杨生之狗》
鲁恭治中牢正确的古文翻译!文言文启蒙读本里的第44篇
英语翻译文言文启蒙读本上的!
英语翻译文言文启蒙读本第109篇《玉不琢,不成器》的翻译.原文:玉不琢,不成器;人不学,玉之为物,有不变之常德,虽不啄以
文言文启蒙读本上的第99篇:樊重种树 原文及译文
文言文启蒙读本的翻译
文言文启蒙读本的孟母三迁
英语翻译《文言文启蒙读本》里的!《文言文启蒙读本》里的并不是这个呀!开头是:楚王猎于云梦......