英语翻译八种可能被社会淘汰的人,这个短语用定语从句怎样翻译?那个先行词是修饰people还是种类,还是整个句子么呢?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/24 11:44:11
英语翻译
八种可能被社会淘汰的人,这个短语用定语从句怎样翻译?
那个先行词是修饰people还是种类,还是整个句子么呢?
八种可能被社会淘汰的人,这个短语用定语从句怎样翻译?
那个先行词是修饰people还是种类,还是整个句子么呢?
Eight kinds of people who might be eliminated by the society.
英语翻译八种可能被社会淘汰的人,这个短语用定语从句怎样翻译?那个先行词是修饰people还是种类,还是整个句子么呢?
如何确定非限制性定语从句修饰的是前面句中的名词还是前面的整个句子呢?
定语从句的问题 先行词指的是人,被the only 修饰,关系词是只用that,只用which,还是都可以用啊.
被the latest修饰的先行词用THAT作关系代词还是WHICH (定语从句)
定语从句中先行词是all people时,关系词是用who还是that?
在非限定性定语从句中怎样判断先行词是句子还是单词
这个是定语从句还是状语从句?若是定语从句,先行词是?
这个句子的定语从句的先行词是什么,修饰谁
在定语从句中the only 修饰人做先行词时 引导词用that还是who
非限制性定语从句是放在所修饰的词的后面还是直接放在整个句子的后面?
当定语从句修饰的是整个句子时,怎么判断主语是单数还是复数?
定语从句中,先行词是人,且先行词前有最高级或序数词修饰时,用that还是 who引导定语从句?