《核舟记》中的“中峨冠而多髯者为东坡”中的“峨冠”为什么书上解释为高高的帽子,我觉得应该是“戴着高
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/29 08:43:17
《核舟记》中的“中峨冠而多髯者为东坡”中的“峨冠”为什么书上解释为高高的帽子,我觉得应该是“戴着高
帽子”呀
帽子”呀
![《核舟记》中的“中峨冠而多髯者为东坡”中的“峨冠”为什么书上解释为高高的帽子,我觉得应该是“戴着高](/uploads/image/z/5331-3-1.jpg?t=%E3%80%8A%E6%A0%B8%E8%88%9F%E8%AE%B0%E3%80%8B%E4%B8%AD%E7%9A%84%E2%80%9C%E4%B8%AD%E5%B3%A8%E5%86%A0%E8%80%8C%E5%A4%9A%E9%AB%AF%E8%80%85%E4%B8%BA%E4%B8%9C%E5%9D%A1%E2%80%9D%E4%B8%AD%E7%9A%84%E2%80%9C%E5%B3%A8%E5%86%A0%E2%80%9D%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%B9%A6%E4%B8%8A%E8%A7%A3%E9%87%8A%E4%B8%BA%E9%AB%98%E9%AB%98%E7%9A%84%E5%B8%BD%E5%AD%90%2C%E6%88%91%E8%A7%89%E5%BE%97%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AF%E2%80%9C%E6%88%B4%E7%9D%80%E9%AB%98)
峨:巍峨,高高的.是形容词.
“戴着”在这里省略掉了,古文经常这样,使语言更加洗炼有力.
这句应翻译为:“中间(戴着)高高的帽子而且有很多胡须的人是苏东坡.
“戴着”在这里省略掉了,古文经常这样,使语言更加洗炼有力.
这句应翻译为:“中间(戴着)高高的帽子而且有很多胡须的人是苏东坡.