高手帮忙分析一下这个动词不定式是定语还是目的状语啊?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/27 09:18:23
高手帮忙分析一下这个动词不定式是定语还是目的状语啊?
Over the next few months at St.Mary's,she endured half a dozen operations to replace lost muscle and skin.不定式是定语还是目的状语啊 能给一点讲解就更好了
Over the next few months at St.Mary's,she endured half a dozen operations to replace lost muscle and skin.不定式是定语还是目的状语啊 能给一点讲解就更好了
![高手帮忙分析一下这个动词不定式是定语还是目的状语啊?](/uploads/image/z/5168511-63-1.jpg?t=%E9%AB%98%E6%89%8B%E5%B8%AE%E5%BF%99%E5%88%86%E6%9E%90%E4%B8%80%E4%B8%8B%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8A%A8%E8%AF%8D%E4%B8%8D%E5%AE%9A%E5%BC%8F%E6%98%AF%E5%AE%9A%E8%AF%AD%E8%BF%98%E6%98%AF%E7%9B%AE%E7%9A%84%E7%8A%B6%E8%AF%AD%E5%95%8A%3F)
1.此句中的不定式短语to replace lost muscle and skin做operations的后置定语.
2.此类题目的判断关键还是对句子的翻译:
1)如果做目的状语,则该句翻译成:
在接下来的几个月之中,在圣玛丽医院里她忍痛接受了六个手术,(目的是)为了(用新的肌肤来)替代失去的肌肉和皮肤.
此翻译不妥,因为句子谓语动词“忍受”的目的是为了“肌肤移植”不通.
2)如果做后置定语,则该句翻译为:
在接下来的几个月之中,在圣玛丽医院里她忍痛接受了六个(用新的肌肤来)替代失去的肌肉和皮肤的手术.
此翻译更为通顺,也更为符合事理.
2.此类题目的判断关键还是对句子的翻译:
1)如果做目的状语,则该句翻译成:
在接下来的几个月之中,在圣玛丽医院里她忍痛接受了六个手术,(目的是)为了(用新的肌肤来)替代失去的肌肉和皮肤.
此翻译不妥,因为句子谓语动词“忍受”的目的是为了“肌肤移植”不通.
2)如果做后置定语,则该句翻译为:
在接下来的几个月之中,在圣玛丽医院里她忍痛接受了六个(用新的肌肤来)替代失去的肌肉和皮肤的手术.
此翻译更为通顺,也更为符合事理.
高手帮忙分析一下这个动词不定式是定语还是目的状语啊?
怎样区分动词不定式是做后置定语还是目的状语?
ability to do中动词不定式是句子中的目的状语还是ability的定语
请问下面句子动词不定式是做目的状语还是做定语呢?
帮忙分析一下这个句子,是定语从句还是状语从句,为什么
ability to do 中动词不定式 to do 作定语还是 目的状语?
请求急问,高手帮我判断一下这个句子是定语从句还是状语从句?
如何区分不定式做后置定语还是目的状语
这里不定式 做后置定语还是目的状语
这个动词不定式是作定语还是宾补啊?
he had run out of money to buy old bikes这里的动词不定式是定语还是目的状语或者其
动词不定式做后置定语与动词不定式做目的状语 有什么区别