英语翻译或者只翻译死妈笑哈哈主语是LZ 不是we
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/06 05:43:02
英语翻译
或者只翻译死妈笑哈哈
主语是LZ 不是we
或者只翻译死妈笑哈哈
主语是LZ 不是we
Mother died and we laugh loud
英语翻译或者只翻译死妈笑哈哈主语是LZ 不是we
英语翻译心无所惧,踏尸前行或者翻译上面这句也行.我要的不是 心不畏死,踏实前行是标题的哦!
what proof have we?这句话是倒装句吗?不是说疑问词做主语,或者疑问词修饰主语的时候不倒装么.
Let's read English,shall we?怎么翻译 为什么后面会用we ,这个词不是只能用在主语里的吗,这
“离开,或者死”英语翻译.
英语翻译这么翻译对么?that's what we are concerned about?或者是that's what
黑洞属于恒星吗?只说“是”或者“不是”!
英语翻译I 是主语 那怎么翻译呢,是否定告诉没告诉吗?为什么不是you .在第一人称think的从句中,就不是这样.为什
英语翻译个人认为应该翻译如下:We always come gather(此处主语是We,故不可以用第三人称单数形式)
英语翻译不是想要有道或者GOOGLE翻译上的答案 想知道最地道的翻译是怎样的
英语翻译不是只翻译这个题目,而是一篇文章.开头是Contemporary health care offers high
英语翻译是翻译 不是鉴赏