《马说》一文的通假字汇总,并做注释,以及将通假字所在的句子翻译.
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/10 08:52:14
《马说》一文的通假字汇总,并做注释,以及将通假字所在的句子翻译.
![《马说》一文的通假字汇总,并做注释,以及将通假字所在的句子翻译.](/uploads/image/z/3637682-26-2.jpg?t=%E3%80%8A%E9%A9%AC%E8%AF%B4%E3%80%8B%E4%B8%80%E6%96%87%E7%9A%84%E9%80%9A%E5%81%87%E5%AD%97%E6%B1%87%E6%80%BB%2C%E5%B9%B6%E5%81%9A%E6%B3%A8%E9%87%8A%2C%E4%BB%A5%E5%8F%8A%E5%B0%86%E9%80%9A%E5%81%87%E5%AD%97%E6%89%80%E5%9C%A8%E7%9A%84%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%BF%BB%E8%AF%91.)
《马说》一文的通假字有:
(1) 食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也:“食”通“饲”,喂.译为:喂马的人不知道它能日行千里来喂它.
(2)才美不外见(xiàn):“见”通“现”,表现.译为:(它的)才能和美好的素质就无法表现出来.
(3)食之不能尽其材(cái):“材”通“才”,才能.译为:喂马不能竭尽它的才能.
(4)其真无马邪:“邪”通“耶”,表示疑问,相当于“吗”.译为:难道真的没有千里马吗?
(1) 食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也:“食”通“饲”,喂.译为:喂马的人不知道它能日行千里来喂它.
(2)才美不外见(xiàn):“见”通“现”,表现.译为:(它的)才能和美好的素质就无法表现出来.
(3)食之不能尽其材(cái):“材”通“才”,才能.译为:喂马不能竭尽它的才能.
(4)其真无马邪:“邪”通“耶”,表示疑问,相当于“吗”.译为:难道真的没有千里马吗?