英语翻译:那本小说是以18世纪的巴黎为背景
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/25 01:54:04
英语翻译:那本小说是以18世纪的巴黎为背景
![英语翻译:那本小说是以18世纪的巴黎为背景](/uploads/image/z/3531204-36-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9A%E9%82%A3%E6%9C%AC%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E6%98%AF%E4%BB%A518%E4%B8%96%E7%BA%AA%E7%9A%84%E5%B7%B4%E9%BB%8E%E4%B8%BA%E8%83%8C%E6%99%AF)
The novel is 18 th century Paris as the background
英语翻译:那本小说是以18世纪的巴黎为背景
这本小说以20世纪70年代的阿富汗为背景(英语翻译)
英语翻译1他很累,没心情捉弄别人2这部小说是以17世纪的伦敦为背景的3请等一下,我马上就来4我以为他们在编造整个事情5他
英语翻译内容简介:这是一部以美国纽约为背景,反映新移民艰辛生活的小说.20世纪80年代初期,随着中国实行的改革开放政策,
英语翻译在过去的整个世纪里,女人们一直在社会生活中起积极作用这个故事是以19世纪60年代的美国为背景的午夜时分有人打了个
英语翻译本论题研究思路是以中国绿色饭店发展为背景,了解饭店面对挑战与机遇并存的绿色饭店发展形势,如何把握机遇,迎接挑战.
那本小说听起来很无聊的英语翻译
《故乡》是以什么为背景的?
“以...为背景” 用英语怎么说?例如:《红字》是以17世纪的清教政权统治下北美殖民时期为背景
英语翻译这部小说的故事情节看似松散,它包括独立的散步.但它却是以社会历史大变革为背景,以婚姻为纽带,以北京的姚,曾,牛三
巴黎城市是以哪个建筑为中心的
英语翻译《包法利夫人》部小说的背景是十九世纪五十年代的法国,《金锁记》小说的背景是二十世纪四十年代的中国.尽管两部小说的