英语翻译比如:interest 使发生兴趣这里这个'使'怎么理解?又如:reproduce 使...在脑海中重现上面的
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/10 20:39:41
英语翻译
比如:interest 使发生兴趣
这里这个'使'怎么理解?
又如:reproduce 使...在脑海中重现
上面的 "使" 和下面的 "使..." 有什么区别?
比如:interest 使发生兴趣
这里这个'使'怎么理解?
又如:reproduce 使...在脑海中重现
上面的 "使" 和下面的 "使..." 有什么区别?
![英语翻译比如:interest 使发生兴趣这里这个'使'怎么理解?又如:reproduce 使...在脑海中重现上面的](/uploads/image/z/3530988-36-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%AF%94%E5%A6%82%EF%BC%9Ainterest+%E4%BD%BF%E5%8F%91%E7%94%9F%E5%85%B4%E8%B6%A3%E8%BF%99%E9%87%8C%E8%BF%99%E4%B8%AA%27%E4%BD%BF%27%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%90%86%E8%A7%A3%3F%E5%8F%88%E5%A6%82%EF%BC%9Areproduce+%E4%BD%BF...%E5%9C%A8%E8%84%91%E6%B5%B7%E4%B8%AD%E9%87%8D%E7%8E%B0%E4%B8%8A%E9%9D%A2%E7%9A%84)
我觉得要放在适当的语境里才行.比方说,this book doesn't interest me -- 这本书我读着没趣;我不喜欢这本书.硬翻,也可以说“这本书不使我产生兴趣”,可是觉得挺生硬的,是不是?
Language learning is a reproducing process --语言学习是个再创造的过程.这里,翻译时,很可以不用“使”的.
Language learning is a reproducing process --语言学习是个再创造的过程.这里,翻译时,很可以不用“使”的.
英语翻译比如:interest 使发生兴趣这里这个'使'怎么理解?又如:reproduce 使...在脑海中重现上面的
兴趣,使发生兴趣,有趣的,引起兴趣的
have great interest in中的interest表示兴趣是可数名词的嘛,这里怎么不用复数?
如何才能使中国古代根深蒂固的等级制度在人们脑海中消失?
英语翻译这里面的got怎么理解从语义和理解上面 如何理解呢?Thanks in advance.
我的脑海中浮现了两年多前刚刚发生的事情怎么改病句
英语翻译在这里又怎么讲?
英语翻译这个使我对它产生兴趣 的英文怎么说?
英语翻译如题,就是最后的organism of interest 不能理解
《荷塘月色》中,有一名“曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田叶子”,这个“田田”怎么理解?
Point of Interest 这个短语要怎么理解?
Out of interest的意思是什么?有的解释为“没兴趣”,但有的又解释为“出于兴趣”到底是?