下面一句广州话,英文怎么翻? 边有噙大只"急拿"随街跳阿?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/11 08:19:05
下面一句广州话,英文怎么翻? 边有噙大只"急拿"随街跳阿?
1.边有: 怎么会有?
2.噙: 这样
3."急拿":青蛙
须要英文翻译
1.边有: 怎么会有?
2.噙: 这样
3."急拿":青蛙
须要英文翻译
![下面一句广州话,英文怎么翻? 边有噙大只](/uploads/image/z/3429221-5-1.jpg?t=%E4%B8%8B%E9%9D%A2%E4%B8%80%E5%8F%A5%E5%B9%BF%E5%B7%9E%E8%AF%9D%2C%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%3F+%E8%BE%B9%E6%9C%89%E5%99%99%E5%A4%A7%E5%8F%AA%22%E6%80%A5%E6%8B%BF%22%E9%9A%8F%E8%A1%97%E8%B7%B3%E9%98%BF%3F)
直译是说:怎么可能会有那么大一只青蛙在街上跳着(让你去抓)啊?
也就是说"天上不会掉馅饼"的意思
如果你非要直译,我只能说:There won't be such a big frog jumping in the street.绝对的Chinglish~
如果意译的话,我觉得可以用"No pains,no gains."(不劳无获)
也就是说"天上不会掉馅饼"的意思
如果你非要直译,我只能说:There won't be such a big frog jumping in the street.绝对的Chinglish~
如果意译的话,我觉得可以用"No pains,no gains."(不劳无获)