音译属于归化还是异化如题,音译属于哪个翻译策略,或者都不属于?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:物理作业 时间:2024/06/30 23:02:11
音译属于归化还是异化
如题,音译属于哪个翻译策略,或者都不属于?
如题,音译属于哪个翻译策略,或者都不属于?
![音译属于归化还是异化如题,音译属于哪个翻译策略,或者都不属于?](/uploads/image/z/3124422-54-2.jpg?t=%E9%9F%B3%E8%AF%91%E5%B1%9E%E4%BA%8E%E5%BD%92%E5%8C%96%E8%BF%98%E6%98%AF%E5%BC%82%E5%8C%96%E5%A6%82%E9%A2%98%2C%E9%9F%B3%E8%AF%91%E5%B1%9E%E4%BA%8E%E5%93%AA%E4%B8%AA%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%AD%96%E7%95%A5%2C%E6%88%96%E8%80%85%E9%83%BD%E4%B8%8D%E5%B1%9E%E4%BA%8E%3F)
中文摘要
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是 企业 参与国际竞争的有力武器.它既是标识,又是诱饵,最终是要招揽顾客,出售商品.商标翻译符合符号学的翻译观,是由解码到编码的过程,是两种文化的移植.好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富;反之,糟糕的商标翻译可以让企业损失惨重,所以企业的生死存亡与商标翻译息息相关.同时商标翻译能够拓宽语言学 研究 空间,丰富语言学的内涵,促进语言 理论 研究与实际 应用 的有机结合.本文收集了一些典型商标,经过系统的 分析 ,借鉴并吸收了一些翻译 方法 ,重新 总结 归纳了一些 英文 商标汉译的策略,本文还针对不同策略的商标翻译提出了需要注意的事项.
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是 企业 参与国际竞争的有力武器.它既是标识,又是诱饵,最终是要招揽顾客,出售商品.商标翻译符合符号学的翻译观,是由解码到编码的过程,是两种文化的移植.好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富;反之,糟糕的商标翻译可以让企业损失惨重,所以企业的生死存亡与商标翻译息息相关.同时商标翻译能够拓宽语言学 研究 空间,丰富语言学的内涵,促进语言 理论 研究与实际 应用 的有机结合.本文收集了一些典型商标,经过系统的 分析 ,借鉴并吸收了一些翻译 方法 ,重新 总结 归纳了一些 英文 商标汉译的策略,本文还针对不同策略的商标翻译提出了需要注意的事项.