英语翻译请问我国自30年代以来的翻译外国文学作品的著名翻译家有哪些?比如傅雷翻译巴尔扎克,朱生豪翻译莎士比亚,罗念生翻译
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/09 22:44:36
英语翻译
请问我国自30年代以来的翻译外国文学作品的著名翻译家有哪些?比如傅雷翻译巴尔扎克,朱生豪翻译莎士比亚,罗念生翻译古希腊悲剧,王焕生翻译荷马史诗,李健吾翻译莫里哀,季羡林翻译印度文学,萧乾翻译尤利西斯等,还有哪一位高手告诉我更多的知识!
请问我国自30年代以来的翻译外国文学作品的著名翻译家有哪些?比如傅雷翻译巴尔扎克,朱生豪翻译莎士比亚,罗念生翻译古希腊悲剧,王焕生翻译荷马史诗,李健吾翻译莫里哀,季羡林翻译印度文学,萧乾翻译尤利西斯等,还有哪一位高手告诉我更多的知识!
![英语翻译请问我国自30年代以来的翻译外国文学作品的著名翻译家有哪些?比如傅雷翻译巴尔扎克,朱生豪翻译莎士比亚,罗念生翻译](/uploads/image/z/2545846-70-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%AF%B7%E9%97%AE%E6%88%91%E5%9B%BD%E8%87%AA30%E5%B9%B4%E4%BB%A3%E4%BB%A5%E6%9D%A5%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A4%96%E5%9B%BD%E6%96%87%E5%AD%A6%E4%BD%9C%E5%93%81%E7%9A%84%E8%91%97%E5%90%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%AE%B6%E6%9C%89%E5%93%AA%E4%BA%9B%3F%E6%AF%94%E5%A6%82%E5%82%85%E9%9B%B7%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B7%B4%E5%B0%94%E6%89%8E%E5%85%8B%2C%E6%9C%B1%E7%94%9F%E8%B1%AA%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%8E%8E%E5%A3%AB%E6%AF%94%E4%BA%9A%2C%E7%BD%97%E5%BF%B5%E7%94%9F%E7%BF%BB%E8%AF%91)
王科一译傲慢与偏见,十日谈,远大前程
杨必译名利场,
任溶溶译E.B怀特通话三部曲等多部外国著名童话
吴劳译老人与海
杨绛译堂吉诃德,小癞子
草婴译复活,安娜卡列尼娜等
鲁迅译死魂灵,小约翰等
周作人译古事记,浮世澡堂,枕草子等
梅益译钢铁是怎样炼成的
傅雷译《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》:《嘉尔曼》《高龙巴》.《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》等等
梁实秋译莎士比亚全集
叶君健译安徒生童话全集
祝庆英译简爱
郝运译红与黑,黑郁金香,巴马修道院
黄杲炘译鲁滨孙飘流记
傅东华译珍妮姑娘
巴金译快乐王子
杨必译名利场,
任溶溶译E.B怀特通话三部曲等多部外国著名童话
吴劳译老人与海
杨绛译堂吉诃德,小癞子
草婴译复活,安娜卡列尼娜等
鲁迅译死魂灵,小约翰等
周作人译古事记,浮世澡堂,枕草子等
梅益译钢铁是怎样炼成的
傅雷译《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》:《嘉尔曼》《高龙巴》.《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》等等
梁实秋译莎士比亚全集
叶君健译安徒生童话全集
祝庆英译简爱
郝运译红与黑,黑郁金香,巴马修道院
黄杲炘译鲁滨孙飘流记
傅东华译珍妮姑娘
巴金译快乐王子
英语翻译请问我国自30年代以来的翻译外国文学作品的著名翻译家有哪些?比如傅雷翻译巴尔扎克,朱生豪翻译莎士比亚,罗念生翻译
傅雷先生翻译了大部分巴尔扎克的什么作品
傅雷翻译了巴尔扎克的《?》中的大部分作品
傅雷是我国著名的翻译家,他曾翻译过巴尔扎克的《
傅雷翻译的作品
因翻译巴尔扎克作品闻名,用186封家书教育儿子的中国大翻译家是?
请问那些翻译外国文学小说作品的翻译家们的文学功底好吗?文学水平有达到作家的水平吗?
傅雷翻译的主要作品htrgrthyhtrjyutyutr
傅雷翻译过哪些作品
翻译高手请进,莎士比亚的作品
英语翻译傅雷先生不仅是我国杰出的艺术家,而且还是伟大的翻译家.他的翻译思想是我国传统译论的一个重要部分.傅雷的“神似”说
我想知道外国文学作品翻译时应注意的事项