请高手帮我翻译一段话,翻的好我追加分
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/13 23:23:36
请高手帮我翻译一段话,翻的好我追加分
It would also be interesting to examine the evolution of these linkages over time. The values of [N—N*] in 1980, 1985 and 1990 (all in 1985 constant prices) are illustrated in Fig. 4. Clearly, variations in estimates of [N—N*] over time will depend on changes in the price (specifically the relevant rental rates), as well as changes in the quantity of resources traded. The OECD and Middle East and North Africa (MENA) dominate the overall picture. Fig. 4 shows that in terms of the dollar value of [N—N*], consumption of global resources by the OECD decreased significantly in 1985 with little change in 1990 (relative to 1985). The mirror image of this is the experience of Middle East and North Africa. It is likely that these results reflect, to a large extent, changes in the international price of resources and in particular oil. World Bank (2000) indicates that the world price of oil in 1985 was 42% lower than in 1980. Prices for several of the mineral resources covered in our data on resource depletion also were considerably lower in 1985 than in 1980. Hence, this general downward trend over the period between 1980 and 1985 is also exhibited (albeit less pronounced) in SSA and East Asia (EASIA). By contrast, a similar trend to that prevailing in the OECD is experienced in South Asia (SASIA) and Eastern Europe (EEUR).
[N—N*]是公式无须翻译
一定要自己翻译的
怎么就没人翻译的准确呢?难道真的这么难?
It would also be interesting to examine the evolution of these linkages over time. The values of [N—N*] in 1980, 1985 and 1990 (all in 1985 constant prices) are illustrated in Fig. 4. Clearly, variations in estimates of [N—N*] over time will depend on changes in the price (specifically the relevant rental rates), as well as changes in the quantity of resources traded. The OECD and Middle East and North Africa (MENA) dominate the overall picture. Fig. 4 shows that in terms of the dollar value of [N—N*], consumption of global resources by the OECD decreased significantly in 1985 with little change in 1990 (relative to 1985). The mirror image of this is the experience of Middle East and North Africa. It is likely that these results reflect, to a large extent, changes in the international price of resources and in particular oil. World Bank (2000) indicates that the world price of oil in 1985 was 42% lower than in 1980. Prices for several of the mineral resources covered in our data on resource depletion also were considerably lower in 1985 than in 1980. Hence, this general downward trend over the period between 1980 and 1985 is also exhibited (albeit less pronounced) in SSA and East Asia (EASIA). By contrast, a similar trend to that prevailing in the OECD is experienced in South Asia (SASIA) and Eastern Europe (EEUR).
[N—N*]是公式无须翻译
一定要自己翻译的
怎么就没人翻译的准确呢?难道真的这么难?
[疑问]:OECD指的是“经合组织”还是某个地区的缩写?没有上下文很难判断.
考察这些联系随时间的变化也很有趣.图4绘出了1980年、1985年和1990年[N—N*] 的价值表(均表示成1985年恒价形式).显然,[N—N*]估计值随时间的变异取决于价格变化(尤其是相关的租金水平)及资源交易量的变化.OECD、中东和北非(MENA) 占据了整个图像的主导地位.图4表示[N—N*]的美元价格形式,1985年OECD对全球资源的消耗显著下降且在1990年变化不大(相对于1985年而言).该图像的镜像就是中东和北非的经历.这些结果似乎在很大程度上反映了资源尤其是石油的国际价格变化.《世界银行》(指的是一本杂志,不是书)(2000) 宣称1985年世界油价比1980年降低了42%.我们数据中涵盖的几种趋于枯竭的矿产资源在1985年的价格也比1980年低的多.因此,1980年和1985年间这种普遍的价格下跌趋势也在SSA和东亚(EASIA)也呈现出来(尽管不如其他地区明显).相比较而言,在OECD中盛行的相同的趋势也在南亚 (SASIA)和东欧(EEUR)呈现出来.
考察这些联系随时间的变化也很有趣.图4绘出了1980年、1985年和1990年[N—N*] 的价值表(均表示成1985年恒价形式).显然,[N—N*]估计值随时间的变异取决于价格变化(尤其是相关的租金水平)及资源交易量的变化.OECD、中东和北非(MENA) 占据了整个图像的主导地位.图4表示[N—N*]的美元价格形式,1985年OECD对全球资源的消耗显著下降且在1990年变化不大(相对于1985年而言).该图像的镜像就是中东和北非的经历.这些结果似乎在很大程度上反映了资源尤其是石油的国际价格变化.《世界银行》(指的是一本杂志,不是书)(2000) 宣称1985年世界油价比1980年降低了42%.我们数据中涵盖的几种趋于枯竭的矿产资源在1985年的价格也比1980年低的多.因此,1980年和1985年间这种普遍的价格下跌趋势也在SSA和东亚(EASIA)也呈现出来(尽管不如其他地区明显).相比较而言,在OECD中盛行的相同的趋势也在南亚 (SASIA)和东欧(EEUR)呈现出来.
请高手帮我翻译一段话,翻的好我追加分
请各位英语翻译高手翻译一段话,应该难不倒你们的,万分感激!如果满意我一定会追加分的!
请帮我翻译一下这一段英文吧(400多字),是专业文献里面的(数字图像处理)有点难度,翻译的好再追加分.
请高手帮我把一段话翻译成英文
英文好的请帮我翻译这一段话.
求高手帮我翻译一首词,正确后追加分
帮我翻译成英文,语法要准确!奖励10分!翻译得好再追加!
那位高手能帮我做这套卷子 好的我会追加分的
帮忙做一段翻译吧,翻成德文,别用翻译软件,要人工的翻译 翻得好,我会追加悬赏分
请各位高手帮我翻译一段论文的提纲 ~~~~
请英语高手帮我翻译一段话,谢谢(汉译英)
请高手来帮我翻译一下一段话