英语翻译帮我把其中的(列缺霹雳,丘峦崩摧.洞天石扉,訇然中开.青冥浩荡不见底,日月照耀金银台.霓为衣兮风为马,云之君兮纷
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/26 10:06:48
英语翻译
帮我把其中的(列缺霹雳,丘峦崩摧.洞天石扉,訇然中开.青冥浩荡不见底,日月照耀金银台.霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下.虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻) 翻译成译文.特别把描写那个什么仙人的、反正就是翻译好点啦.
帮我把其中的(列缺霹雳,丘峦崩摧.洞天石扉,訇然中开.青冥浩荡不见底,日月照耀金银台.霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下.虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻) 翻译成译文.特别把描写那个什么仙人的、反正就是翻译好点啦.
![英语翻译帮我把其中的(列缺霹雳,丘峦崩摧.洞天石扉,訇然中开.青冥浩荡不见底,日月照耀金银台.霓为衣兮风为马,云之君兮纷](/uploads/image/z/224946-18-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B8%AE%E6%88%91%E6%8A%8A%E5%85%B6%E4%B8%AD%E7%9A%84%EF%BC%88%E5%88%97%E7%BC%BA%E9%9C%B9%E9%9B%B3%2C%E4%B8%98%E5%B3%A6%E5%B4%A9%E6%91%A7.%E6%B4%9E%E5%A4%A9%E7%9F%B3%E6%89%89%2C%E8%A8%87%E7%84%B6%E4%B8%AD%E5%BC%80.%E9%9D%92%E5%86%A5%E6%B5%A9%E8%8D%A1%E4%B8%8D%E8%A7%81%E5%BA%95%2C%E6%97%A5%E6%9C%88%E7%85%A7%E8%80%80%E9%87%91%E9%93%B6%E5%8F%B0.%E9%9C%93%E4%B8%BA%E8%A1%A3%E5%85%AE%E9%A3%8E%E4%B8%BA%E9%A9%AC%2C%E4%BA%91%E4%B9%8B%E5%90%9B%E5%85%AE%E7%BA%B7)
原文:
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹.天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城.天台一万八千丈,对此欲倒东南倾.
我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月.湖月照我影,送我至剡溪.谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼.脚著谢公屐,身登青云梯.半壁见海日,空中闻天鸡.千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝.熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅.云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟.列缺霹雳,丘峦崩摧,洞天石扉,訇然中开.青冥浩荡不见底,日月照耀金银台.霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下.虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻.忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟.惟觉时之枕席,失向来之烟霞.
世间行乐亦如此,古来万事东流水.别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山.安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜.
译文:
航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到.天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山.天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样.
我想根据这(传说),梦游一趟越地(的天姥山),梦中,一个夜晚飞渡过月光映照下的镜湖.湖上的月光映照着我的身影,送我到剡溪.诗人谢灵运游天姥山时住宿的地方现在还存在,清澈的溪流水波荡漾,山中的猿猴叫声极为凄清.(我)脚穿谢公游山时穿的木屐,亲自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路).在半山腰就看见从海上升起的太阳,在山顶上可以听到天鸡啼鸣.无数山岩重叠,道路曲折回旋,没有一定(的方向).(由于)迷恋奇花,倚着山石,不觉已经天黑了.岩泉发出的响声,象熊在怒吼,龙在长鸣,使幽静的树林战栗使层层山岩震惊,乌云黑沉沉啊要下雨了,水波荡漾升起阵阵烟雾.闪电迅雷,使山峦崩裂.仙府的石门,轰隆一声从中间打开了,洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月的光辉照耀着金银筑成的宫殿.云中的神仙用彩虹做衣裳,把清风当作马,一个接一个地下来了;老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人成群结队多得象麻一样.猛然间(我)心惊胆颤,神志恍惚,一惊而起,不禁长声叹息,醒来时见到的只有枕头床席还在,刚才梦中的烟雾云霞消失了.
人世间行乐也是象梦中的幼境这样,自古以来万事都象东流的水一样一去不复返.告别诸位朋友离开(东鲁)啊,什么时候才能再回来?暂且把白鹿放在青青的山崖间,要想远行时就骑上它去探访名山.怎么能低头弯腰侍奉权贵,使我不能舒心畅意,高高兴兴地过日子!
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹.天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城.天台一万八千丈,对此欲倒东南倾.
我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月.湖月照我影,送我至剡溪.谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼.脚著谢公屐,身登青云梯.半壁见海日,空中闻天鸡.千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝.熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅.云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟.列缺霹雳,丘峦崩摧,洞天石扉,訇然中开.青冥浩荡不见底,日月照耀金银台.霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下.虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻.忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟.惟觉时之枕席,失向来之烟霞.
世间行乐亦如此,古来万事东流水.别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山.安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜.
译文:
航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到.天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山.天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样.
我想根据这(传说),梦游一趟越地(的天姥山),梦中,一个夜晚飞渡过月光映照下的镜湖.湖上的月光映照着我的身影,送我到剡溪.诗人谢灵运游天姥山时住宿的地方现在还存在,清澈的溪流水波荡漾,山中的猿猴叫声极为凄清.(我)脚穿谢公游山时穿的木屐,亲自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路).在半山腰就看见从海上升起的太阳,在山顶上可以听到天鸡啼鸣.无数山岩重叠,道路曲折回旋,没有一定(的方向).(由于)迷恋奇花,倚着山石,不觉已经天黑了.岩泉发出的响声,象熊在怒吼,龙在长鸣,使幽静的树林战栗使层层山岩震惊,乌云黑沉沉啊要下雨了,水波荡漾升起阵阵烟雾.闪电迅雷,使山峦崩裂.仙府的石门,轰隆一声从中间打开了,洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月的光辉照耀着金银筑成的宫殿.云中的神仙用彩虹做衣裳,把清风当作马,一个接一个地下来了;老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人成群结队多得象麻一样.猛然间(我)心惊胆颤,神志恍惚,一惊而起,不禁长声叹息,醒来时见到的只有枕头床席还在,刚才梦中的烟雾云霞消失了.
人世间行乐也是象梦中的幼境这样,自古以来万事都象东流的水一样一去不复返.告别诸位朋友离开(东鲁)啊,什么时候才能再回来?暂且把白鹿放在青青的山崖间,要想远行时就骑上它去探访名山.怎么能低头弯腰侍奉权贵,使我不能舒心畅意,高高兴兴地过日子!
英语翻译帮我把其中的(列缺霹雳,丘峦崩摧.洞天石扉,訇然中开.青冥浩荡不见底,日月照耀金银台.霓为衣兮风为马,云之君兮纷
洞天石扉訇然中开中"訇"的读法
英语翻译义不见负,自为诸君任之.
请教前两个字是什么?这四字是庐山“仙人洞”旁的石刻我自认为是“咏吟洞天”,
观沧海中,日月之行,若出其中,的意思
英语翻译“伊尹相汤伐桀,升自陑,遂与桀战于鸣条之野,作汤誓.”其中的“升”字含义为?“格耳众庶,悉听朕言。”“非台小子,
诗《长江万里图》的作者是谁?其中描写长江浩荡之势的是哪句?
英语翻译麻烦帮我翻译一句蒙语 “日月同辉”在把文字发上来谢谢了要大图 因为我是要用做素材的
帮我修改语文作文爆竹声中迎新春静娴“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏.千门万户曈曈日,总把新桃换旧符.”随着日月的变换,时
英语翻译多么美好的.只是瞬间.帮我把它翻译为英文.
日月之行,若出其中的下一句是啥?
“日月之行,若出其中”的下一句是什么?