作业帮 > 政治 > 作业

英文翻译 有人翻译成 love of home 这翻译出来感觉很怪 有更好的译法吗?

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:政治作业 时间:2024/08/06 20:20:44
英文翻译 有人翻译成 love of home 这翻译出来感觉很怪 有更好的译法吗?
英文翻译 有人翻译成 love of home 这翻译出来感觉很怪 有更好的译法吗?
Home for love
英文翻译 有人翻译成 love of home 这翻译出来感觉很怪 有更好的译法吗? 这是我的翻译,个人感觉更好一点点.Thanks for the love and care of parents,As 英语翻译有谁会把陈楚生的 《有没有人告诉你》翻译成英文版?制作翻唱出来就更好了! 英语翻译就是感叹词,就那种感觉,知道什么意思但是翻译不出来,有没有什么中文对应的词不要翻译成 :这就是它 How much vacation do you have 翻译成“你有多少假期”感觉有点儿别扭,请问有更好的翻译吗? 英语翻译我亲手埋葬我的爱情把这句话翻译成英语怎么说,我用了很多翻译的软件,感觉翻译出来不是很准确,每次翻译出来都不一样! 英语翻译网友们,最近看了这条短信,感觉很有诗意和想象力的,如果翻译成英文,该如何译出来啊? 英语翻译麻烦高人把这句话翻译成英语\德语和法语.希望翻译出来的感觉和中文一样.比较文艺.不是直白的翻译过来 我是英文菜鸟帮我下你会喜欢我吗?这句话翻译成 you can love me?.有没有更好的翻译?还有要用英文回答这句话 求几米小子的英语翻译直接翻译成jimmy baby,总感觉缺一点点味道.这是家童装店的店名,有没有更好一点的英语翻译呢? 英语翻译我翻译出来的是挑战的社会参与:在中国的非政府组织工作.感觉很奇怪,这里的work 到底翻译成哪个词好呢? most love of you翻译成中文,第一个翻译对的给好评