法语 il y invite souvent des amis. 翻译成他经常邀请一些朋友? invite 不是名词吗?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/03 20:26:34
法语 il y invite souvent des amis. 翻译成他经常邀请一些朋友? invite 不是名词吗?
我发现法语好多句子里面的动词都是名词(名词肯定没变位了,但是为什么名词原型能做动词) 为什么? 还有哪位前辈能给我解释一下y在此处的用法? 多谢!如果不用y代替地点状语,补全整句话是什么样子的?完整的地点状语应该放在句中哪个地方?
我发现法语好多句子里面的动词都是名词(名词肯定没变位了,但是为什么名词原型能做动词) 为什么? 还有哪位前辈能给我解释一下y在此处的用法? 多谢!如果不用y代替地点状语,补全整句话是什么样子的?完整的地点状语应该放在句中哪个地方?
![法语 il y invite souvent des amis. 翻译成他经常邀请一些朋友? invite 不是名词吗?](/uploads/image/z/1771774-70-4.jpg?t=%E6%B3%95%E8%AF%AD+il+y+invite+souvent+des+amis.+%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E4%BB%96%E7%BB%8F%E5%B8%B8%E9%82%80%E8%AF%B7%E4%B8%80%E4%BA%9B%E6%9C%8B%E5%8F%8B%3F+invite+%E4%B8%8D%E6%98%AF%E5%90%8D%E8%AF%8D%E5%90%97%3F)
invite 不是名词,而是现在时第三人称单数的变位.
j'invite; tu invites; il/elle invite; nous invitons; vous invitez; ils/elles invitent
y 代替地点状语,可以是 il invite souvent des amis chez lui.
再问: 谢谢您,我还想问重读人称代词是不是 代替了作主语的人称代词和主用形容词,放在词尾?比如英语有I ,ME, MINE , 法语中是不是一个重读人称代词可以用作me,也可用作mine?
再答: 法语中的重读人称代词只可以用作me。 重读人称代词可以作主语、直接宾语和间接宾语。
j'invite; tu invites; il/elle invite; nous invitons; vous invitez; ils/elles invitent
y 代替地点状语,可以是 il invite souvent des amis chez lui.
再问: 谢谢您,我还想问重读人称代词是不是 代替了作主语的人称代词和主用形容词,放在词尾?比如英语有I ,ME, MINE , 法语中是不是一个重读人称代词可以用作me,也可用作mine?
再答: 法语中的重读人称代词只可以用作me。 重读人称代词可以作主语、直接宾语和间接宾语。
法语 il y invite souvent des amis. 翻译成他经常邀请一些朋友? invite 不是名词吗?
invite
法语中不可数名词前面是不是只能加部分冠词:il y a du soleil et des vitamines dans
法语 Elle les a invite a prendre un cafe 和 Il leur lit un livr
用invite(邀请)造句
一句汉译英 想到我将邀请一些最好的朋友来参加下个月的晚餐,你是我所想到的第一个.I will invite ______
Il y a des livre et des C.D.这句法语中des分别是什么的缩写?
英语翻译1.他转过去背对着我.(towards)2.我打算邀请几个朋友参加我的生日聚会.(invite)3.她妈妈帮她穿
英语翻译1 你能邀请我吗?可以直接这样说吧:Could you invite me 2 我虽然接到了他的邀请,但我不想去
Il y a des problems,不是否定句 为什么用"des",而不用定冠词"les"
法语 il y a toujours des mécontents.mécontents我查字典是形容词.
鼓励(名词)翻译成法语