作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译求“成都画色天足文化传播有限公司”英文名称翻译.名字来源于“画蛇添足”这个成语,画蛇添足原本比喻做了多余的事,非

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/13 22:47:39
英语翻译
求“成都画色天足文化传播有限公司”英文名称翻译.
名字来源于“画蛇添足”这个成语,画蛇添足原本比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适,但是创始团队们借“画蛇添足”这个人人皆知的成语,取它之“音”为的是方便受众能快速记住这个名称,便于推广,同时将“蛇”字改为“色”字、“添”字改为“天”字,改字后在设计这个特殊的领域含义发生很大变化,公司主要从事平面广告类的视觉设计,“画面和色彩”就是我们的产品,在这里“画”释义为“画面、画册”,“色”释义为“色彩、品质”,“天足”释义为“充足、天然而不受拘束、也理解为天马行空、思想奔放、思维不同寻常”,综上,我们的“理念和目标”就是要用“天马行空的思维和策略,用画面和色彩表达出来并设计形成作品,以此来帮助客户腾飞与客户共同成长”.
英语翻译求“成都画色天足文化传播有限公司”英文名称翻译.名字来源于“画蛇添足”这个成语,画蛇添足原本比喻做了多余的事,非
成都画色天足文化传播有限公司
Chengdu HuaSe TianZu culture communication Co.,LTD