暗恋者用英语怎么说?是不是有种poker 的说法?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/03 19:23:48
暗恋者用英语怎么说?是不是有种poker 的说法?
![暗恋者用英语怎么说?是不是有种poker 的说法?](/uploads/image/z/15403324-4-4.jpg?t=%E6%9A%97%E6%81%8B%E8%80%85%E7%94%A8%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%B4%3F%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E6%9C%89%E7%A7%8Dpoker+%E7%9A%84%E8%AF%B4%E6%B3%95%3F)
unrequited love 直译是“单恋”的意思 ,引申义为“暗恋”
或:to fall in love with someone secretly暗恋(某人)
用英语"说"的版本是have a crush on someone(暗恋某人)
“暗恋某人”可以说carry a torch for sb
至于有没有poker的说法 就不知道了
或:to fall in love with someone secretly暗恋(某人)
用英语"说"的版本是have a crush on someone(暗恋某人)
“暗恋某人”可以说carry a torch for sb
至于有没有poker的说法 就不知道了