作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Betty and Harold have been married for years.But one thi

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/18 19:34:33
英语翻译
Betty and Harold have been married for years.But one thing still puzzles old Harold.How is it that he can leave Betty and her friend Joan sitting on the sofa,talking,go out to a ballgame,come back three and a half hours later,and they’re still sitting on the sofa?Talking?
What in the world,Harold wonders,do they have to talk about?
Betty shrugs.Talk?We’re friends.
Researching this matter called friendship,psychologist Lillian Rubin spent two years interviewing more than two hundred women and men.Now matter what their age,their job,their sex,the results were completely clear:women have more friendships than men,and the difference in the content and the quality of those friendships is “marked and unmistakable.”
More than two-thirds of the single men Rubin interviewed could not name a best friend.Those who could were likely to name a woman.Yet three-quarters of the single women had no problem naming a best friend,and almost always it was a woman.More married men than women named their wife/husband as a best friend,most trusted person,or the one they would turn to in time of emotional distress.“Most women,” says Rubin,“identified at least one,usually more,trusted friends to whom they could turn in a troubled moment,and they spoke openly about the importance of these relationships in their lives.”
“In general,” writes Rubin in her new book,“women’s friendships with each other rest on shared emotions and support,but men’s relationships are marked by shared activities.” For the most part,Rubin says,interactions between men are emotionally controlled-a good fit with the social requirements of “manly behavior.”
“Even when a man is said to be a best friend,” Rubin writes,“the two share little about their innermost feelings.Whereas a woman’s closest female friend might be the first to tell her to leave a failing marriage,it wasn’t unusual to hear a man say he didn’t know his friend’s marriage was in serious trouble until he appeared one night asking if he could sleep on the sofa.”
翻译成中文.
英语翻译Betty and Harold have been married for years.But one thi
【手工译文】
贝蒂和哈罗德结婚好些年了,但有件事老哈罗德总也想不明白.他常常自己出门看球赛,把贝蒂和她朋友琼留在家里坐沙发上聊天,三个半小时之后回来一看,她们还在沙发上坐着,还在聊.
哈罗德奇怪她们到底都聊些什么.
贝蒂不以为然.聊天?我们是好朋友.
心理学家莉莉安•鲁宾对友谊这一现象进行了探讨,花了两年时间采访了超过200位男性和女性.不论其年龄、性别、职业如何,采访结果清楚地表明:女性比男性拥有更多的友谊,而且二者的友谊在内容和质量上也有着“显著的、无庸置疑的”区别.
鲁宾所采访的单身男子中,超过三分之二的人无法说出自己最好的朋友是谁.而那些答上来的人中大部分说的也是女性的名字.而四分之三的单身女子可以毫无困难地说出自己最好朋友的名字,而且几乎都是女性.已婚男子要比已婚女子更多地将配偶视为自己最好的朋友、最信任的人、以及陷入情感困境时希望向其求助的人.“大多数女性,”鲁宾说,“会说出至少一个——通常更多——最信任的人,当自己陷入困境时可以向其求助.并且很坦率地谈到这些关系在她们生活中的重要性.”
“一般说来,”鲁宾在她的新书中写道,“女性之间的友谊以分享情感和相互支持为基础,而男性之间的关系则以共同活动为标志.”大多数情况下,鲁宾说,男性交往时是抑制自己的情绪的——正象社会所要求的“男人的样子”.
“即使一个男性被当作最好的朋友,”鲁宾写道,“两人之间也极少分享他们内心最深处的情感.一个女子最亲密的女性朋友可能会第一个劝她离开失败的婚姻,而一个男人呢,我们常常可以听见他们说,他根本不知道他朋友的婚姻出大问题了,直到有天晚上朋友跑来问是不是可以睡下沙发.”