作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Ye elders of Israel,come join now with meAnd seek out th

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/13 03:59:36
英语翻译
Ye elders of Israel,come join now with me
And seek out the righteous,where’er they may be–
In desert,on mountain,on land,or on sea–
And bring them to Zion,the pure and the free
O Babylon,O Babylon,we bid thee farewell;
We’re going to the mountains of Ephraim to dwell.
The harvest is great,and the lab’rers are few;
But if we’re united,we all things can do.
We’ll gather the wheat from the midst of the tares
And bring them from bondage,from sorrows and snares.
Babylon,O Babylon,we bid thee farewell;
We’re going to the mountains of Ephraim to dwell.
We’ll go to the poor,like our Captain of old,
And visit the weary,the hungry,and cold;
We’ll cheer up their hearts with the news that he bore
And point them to Zion and life evermore.
O Babylon,O Babylon,we bid thee farewell;
We’re going to the mountains of Ephraim to dwell.
O Babylon,O Babylon,we bid thee farewell;
We’re going to the mountains of Ephraim to dwell.
英语翻译Ye elders of Israel,come join now with meAnd seek out th
这是摩门教会的一首赞美诗,由该教会早期的领导人Cyrus H.Wheelock所创作.
大意为:
以色列的长者们,来跟我一起
来追寻正义,而不论正义在哪里-
无论是沙漠里,在山上,在大地上,还是在海洋里
把它们带到纯洁和自由的锡安
哦,巴比伦啊,巴比伦!我们告别了你
我们要到以法莲的群山中去居住
那里的收成那么丰富,而田里的劳力又那么少
但是如果我们团结起来,那我们可做的事情就多了
我们在稗子丛中收割麦子
从痛苦和陷阱中,将他们解脱出来
哦,巴比伦啊,巴比伦!我们告别了你
我们要到以法莲的群山中去居住
我们要走访贫穷的族人,就象我们年高的长老
还要探望那些疲倦和饥寒的同族
我们要用先知带来的消息让他们振作起来
指点他们走向锡安和永生
哦,巴比伦啊,巴比伦!我们告别了你
我们要到以法莲的群山中去居住
哦,巴比伦啊,巴比伦!我们告别了你
我们要到以法莲的群山中去居住