把佛经里面的生僻字改成同音字,以便认读,是否可以?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/16 22:58:15
把佛经里面的生僻字改成同音字,以便认读,是否可以?
![把佛经里面的生僻字改成同音字,以便认读,是否可以?](/uploads/image/z/1308249-9-9.jpg?t=%E6%8A%8A%E4%BD%9B%E7%BB%8F%E9%87%8C%E9%9D%A2%E7%9A%84%E7%94%9F%E5%83%BB%E5%AD%97%E6%94%B9%E6%88%90%E5%90%8C%E9%9F%B3%E5%AD%97%2C%E4%BB%A5%E4%BE%BF%E8%AE%A4%E8%AF%BB%2C%E6%98%AF%E5%90%A6%E5%8F%AF%E4%BB%A5%3F)
尊敬的 天地人和界圣
关於得否将佛经里面的生僻字改成同音字,以便认读
本人浅见以为不宜,原因如下
一.每个人识字程度不同,我想改的,您不必改,您想改的,他人也未必觉得生僻
二.汉唐五代迄有宋一代,翻译佛经备极严谨,译经院设有译场九位,遣词用字都是几经斟酌,
如还有少数生僻字,或许是为了保留梵文原来的发音或韵母.例如阿耨多罗三藐三菩提
其实这是古德的智慧,用中国字来当注音符号.
但即便如此,仍有须转音或以破音字来读的,例如般若
三.经咒中保留许多生僻字,改成普通同音字後,反而容易望文生义,增加分别,殊非持咒本意
四.就算是生僻字,查过字典後即能发音,下次忘了再查一遍,应该就可以记得
五 佛经经文多有一字一词摄多义者,改成同音字後,失去尊重感
以上,仍觉辞不达意,有请教方家赐正
阿弥陀佛
关於得否将佛经里面的生僻字改成同音字,以便认读
本人浅见以为不宜,原因如下
一.每个人识字程度不同,我想改的,您不必改,您想改的,他人也未必觉得生僻
二.汉唐五代迄有宋一代,翻译佛经备极严谨,译经院设有译场九位,遣词用字都是几经斟酌,
如还有少数生僻字,或许是为了保留梵文原来的发音或韵母.例如阿耨多罗三藐三菩提
其实这是古德的智慧,用中国字来当注音符号.
但即便如此,仍有须转音或以破音字来读的,例如般若
三.经咒中保留许多生僻字,改成普通同音字後,反而容易望文生义,增加分别,殊非持咒本意
四.就算是生僻字,查过字典後即能发音,下次忘了再查一遍,应该就可以记得
五 佛经经文多有一字一词摄多义者,改成同音字後,失去尊重感
以上,仍觉辞不达意,有请教方家赐正
阿弥陀佛