“名无固宜,约之以命.约定俗成谓之宜”如何理解?试加评述
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/31 18:48:56
“名无固宜,约之以命.约定俗成谓之宜”如何理解?试加评述
![“名无固宜,约之以命.约定俗成谓之宜”如何理解?试加评述](/uploads/image/z/11655653-5-3.jpg?t=%E2%80%9C%E5%90%8D%E6%97%A0%E5%9B%BA%E5%AE%9C%2C%E7%BA%A6%E4%B9%8B%E4%BB%A5%E5%91%BD.%E7%BA%A6%E5%AE%9A%E4%BF%97%E6%88%90%E8%B0%93%E4%B9%8B%E5%AE%9C%E2%80%9D%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%90%86%E8%A7%A3%3F%E8%AF%95%E5%8A%A0%E8%AF%84%E8%BF%B0)
一个名称之所以是这样一个名称完全是任意的,而非有固定的适宜或不适宜的说法.任何名称都是社会群体共同约定的.一旦社会约定了,就不能改变.莎士比亚在《罗密欧与朱丽叶》的名言也说明了这一道理:What's in a name?That which we call a rose By any other name would smell as sweet (Romeo and Juliet).这就是语言的任意说.
语言任意说对语言现象有很强的解释力.它说明了语言符号中大量的象征性质(symbolic nature)而不是像似性质(iconic nature),尽管语言的像似性在一定程度上也存在.如果语言不是任意的,那么我们就不能解释为什么汉语和英语之间语音和语义关系上的差异.
语言任意说对语言现象有很强的解释力.它说明了语言符号中大量的象征性质(symbolic nature)而不是像似性质(iconic nature),尽管语言的像似性在一定程度上也存在.如果语言不是任意的,那么我们就不能解释为什么汉语和英语之间语音和语义关系上的差异.