英语翻译overdo怎么翻译?翻译的不同直接导致意思的不同...是要我们全力以赴的去做还是适可而止的做?怎么翻译?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/29 21:16:16
英语翻译
overdo怎么翻译?翻译的不同直接导致意思的不同...是要我们全力以赴的去做还是适可而止的做?怎么翻译?
overdo怎么翻译?翻译的不同直接导致意思的不同...是要我们全力以赴的去做还是适可而止的做?怎么翻译?
![英语翻译overdo怎么翻译?翻译的不同直接导致意思的不同...是要我们全力以赴的去做还是适可而止的做?怎么翻译?](/uploads/image/z/1139617-1-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91overdo%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E4%B8%8D%E5%90%8C%E7%9B%B4%E6%8E%A5%E5%AF%BC%E8%87%B4%E6%84%8F%E6%80%9D%E7%9A%84%E4%B8%8D%E5%90%8C...%E6%98%AF%E8%A6%81%E6%88%91%E4%BB%AC%E5%85%A8%E5%8A%9B%E4%BB%A5%E8%B5%B4%E7%9A%84%E5%8E%BB%E5%81%9A%E8%BF%98%E6%98%AF%E9%80%82%E5%8F%AF%E8%80%8C%E6%AD%A2%E7%9A%84%E5%81%9A%3F%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F)
英语原句是这样的
Anything worth doing is worth doing well.
值得做的事情都值得(都要)用心去做.
中文大意是这样:
要做就做好,或者干脆就不做.
这里的overdoing就是做过头
直译:值得做的事情都要尽心尽力地去做.你理解成全力以赴是正确的
Anything worth doing is worth doing well.
值得做的事情都值得(都要)用心去做.
中文大意是这样:
要做就做好,或者干脆就不做.
这里的overdoing就是做过头
直译:值得做的事情都要尽心尽力地去做.你理解成全力以赴是正确的