作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译又答王庠书 苏轼(王庠,苏辙的女婿)别纸累幅过当(王庠来信中有几页文字是称颂苏轼的,所以苏轼谦虚的说过分不当了)

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/14 04:06:23
英语翻译
又答王庠书 苏轼(王庠,苏辙的女婿)
别纸累幅过当(王庠来信中有几页文字是称颂苏轼的,所以苏轼谦虚的说过分不当了),老病废忘,岂堪英俊(指代王庠)如此责望邪?少年(我年轻时)应科目时,记录(记忆)名数沿革及题目等,大略与近岁应举者同尔.亦有少节目文字(少数应考时难度较大的文章),才尘忝后(指科举考试被录取),便被举主(主考官)取去,今皆无有,然亦无用也.实无捷径必得之术.但如君高才强力,积学数年,自有可得之道,而其实皆命也.但卑意(我认为)欲少年为学者,每一书皆作数过尽之(几遍就读完,读透).书富如入海,百货皆有,人之精力,不能兼收尽取,但得其所欲求者尔.故愿学者每次作一意求之(每读一遍,都要确定一个目的,来指导自己研究探讨),如欲求古今兴亡治乱、圣贤作用,但作此意求之,勿生余念.又别作一次,求事迹故实典章文物之类,亦如之.他皆仿此.此虽迂钝,而他日学成,八面受敌(可以应付各种状况),与涉猎者不可同日而语也.甚非速化之术(远不是速成的方法),可笑可笑.
虽然有注释,但还是看不懂...又找不到翻译...
英语翻译又答王庠书 苏轼(王庠,苏辙的女婿)别纸累幅过当(王庠来信中有几页文字是称颂苏轼的,所以苏轼谦虚的说过分不当了)
【注释】
①节目文字:指应试时较难较大的题目.《礼记·学记》载:“善问者如攻坚木,先其易者,后其节目.”
②才尘忝后:才能低下,名列榜后.自谦之辞.

【译文】
你在来信中称颂我太过了,我如今年老多病爱忘事,如何能承受你这样的期望啊.我年轻参加科举考试时,那些需要死记的应试的科目,大概和近几年的依然相同.也有一些应试时较难较大的题目,我因才能低下,因此这部分的考试名列榜后.这些文章都已经被当年的考官拿走了,今天估计都不在了,不过就算在,也没什么用了.其实学习是没有任何捷径的,像你这样天分高,学习能力又强,学习几年之后,自然会悟出学习的方法,不需要外力来辅佐.年轻人读书,每一本好书都读它几遍.好书内容丰富,就像知识的海洋,读书时人的意识指向一个方面,不能使各个方面的知识都被掌握,所以每读一遍都只带着一个目标去读就可以了.因此我希望求学的时候每次都能专心.如果想掌握古人是如何安定国家、治理祸乱的,学习古代的圣贤之人,就要像我说的这样去求学,不要有其他走捷径的想法.你还可以仿照古人的名文,写一篇类似的文章,并且要从不同的角度下笔.这个方法虽然有些笨拙,但将来必定受益匪浅,学成之时,可应付各种学问上的质难,那些博览群书却不作深入研究的人是无法与你相比的.这些都不是速成的方法,见笑见笑!

【评析】
王庠,荣州(今四川荣县)人,苏辙的女婿.本篇是苏轼晚年回答王庠问学的一封书札,以循循善诱的态度,告诉王庠求学无捷径可走,必须勤奋学习,讲求方法,抓住重点,深入把握.