这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/11 07:02:09
这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.
Since my customary farewell would appear awfully self serving ,I shall simply say good luck.
Since my customary farewell would appear awfully self serving ,I shall simply say good luck.
![这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.](/uploads/image/z/1003519-55-9.jpg?t=%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%E6%98%AF%E4%BB%8E%E5%8F%A5%E5%90%97%3F%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%BB%8E%E5%8F%A5%3F%E6%B1%82%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95%E8%A7%A3%E6%9E%90.)
since引导原因状语从句,而后半句”I shall.“为主句.
全句翻译为:既然我们惯例的告别会显得特自私,那我就简单地说祝好运吧.
为啥说惯例的告别会显得有点自私呢?这个句子应该是星际迷航里,老Spock对小Spock最后告别的时候说的,原句里那个awfully是oddly,那么Vulcan星球的告别语是Live Long and Prosper,意为生生不息繁荣昌盛,那既然老Spock和小Spock只不过是不同时空里的同一个人,那么这样的告别就显得“自私”呗,老Spock在这里搞笑了一把~
全句翻译为:既然我们惯例的告别会显得特自私,那我就简单地说祝好运吧.
为啥说惯例的告别会显得有点自私呢?这个句子应该是星际迷航里,老Spock对小Spock最后告别的时候说的,原句里那个awfully是oddly,那么Vulcan星球的告别语是Live Long and Prosper,意为生生不息繁荣昌盛,那既然老Spock和小Spock只不过是不同时空里的同一个人,那么这样的告别就显得“自私”呗,老Spock在这里搞笑了一把~