远人不服,则修文德以来之的英文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 13:20:00
来来安文言中的使动用法
论语·季氏第十六孔子曰:“求,君子疾夫舍曰欲之而必为之辞.丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安.盖均无贫,和无寡,安无倾.夫如是,故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之.今由与求也,相
原句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.译文:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.
两个都不对,应该是:既然他(来的那个人)来了,(我)就要安置他,使他安定下来.
因为财富平均就无所谓贫穷;国内太平就不觉得人口少;社会安定,国家就不会倾覆.像这样做,那么远方的人不归服,就应完善文教德化而使他们归顺,使他们归顺以后,就要使他们安居下来.
所以如果远方的人还不归服,就用仁、义、礼、乐招徕他们;如今吕护适宜以降恩的诏书来招降,不宜去攻打他.郭辩返回去以后,告诉苻坚说:“燕朝政事乱无纲纪,确实可以图谋.明白了解时机变故的,只有皇甫真罢了.”
Muchaggrieved,thentherepairsincetheWende
有的不知道怎么解释,也可能个人理解有出入:于是何异于刺人而杀之和、与以则修文德以来之用以,“来”是使动用法而危而不持,颠而不扶连词,作“却”的意思,表转折今夫颛臾,固而近于费.连词,作“而且”,表递进
夫如是,故远人不服,则修文德以来之故---那么,连接词.做到这些,那么化外之地的人不归服,就用文教伦德来招附他们.认为楼上说的“如果”不是太贴切,这里主要还是连接的意味多点,如果是“如果”的话,应该是
全句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.译文:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.
全句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.译文:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.
有这个能力的,就去做(这个职务),没有的就停止如果像这样,那么如果边远的人不服从,就修养自己的文化修养和德行,使他们到来
理解这句话一定要联系上下文,全句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.翻译过来就是:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.“做到这样,远方的人
这样的意思全句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.译文:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.
意思是:远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.
网上文言文资料:中国专家翻译网在线翻译:图书文言文资料:1《文言文全解(初中卷)》出版社:中国大百科全书出版社2《三点一测丛书》(分册类)出版社:科学出版社龙门书局这里有数以万记篇文言文及其翻译呦!自
修:发扬全句译文:便发扬文治教化招致他们.
1.即使聪明的君子也不是生来与别人不一样,而是他善于利用外物.2.做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.3.我(孔子)听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的
既来之,则安之.