作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译he has too much good sense to be affrdonted at insult,he

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/13 05:45:53
英语翻译
he has too much good sense to be affrdonted at insult,he is too well employed to remember injuries,and too indolent to bear malice.he is forbearing,and resigned,on philosophical principles;he submits to pain because it is inevitable,to bereavement because it is his destiny.he may be right or wrong in his opinion,but he is too clear-headed to be unjust;he is as simple as he is forcible,and as brief as he is decisive.nowhere shall we find greater candor,consideration ,indulgence;he throws himself into the minds of his opponents;he accouts for their mistakes.he knows the weakness of human reason as well as its strength,its province and its limits.
英语翻译he has too much good sense to be affrdonted at insult,he
He has too much good sense to be affronted at insults,he is too well employed to remember injuries,and too indolent to bear malice.He is patient,forbearing,and resigned,on philosophical principles; he submits to pain,because it is inevitable,to bereavement,because it is irreparable,and to death,because it is his destiny.
他很明智,不因受辱而感到被冒犯,他忙于自己的事情,顾不上对自己所受到的伤害耿耿于怀,也懒于为此而心怀恶意.在哲学的原则上,他表现出耐心、宽容和顺从;他正视痛苦,因为痛苦不可避免,他忍受丧亲之痛,因为失去的亲人不可挽回,他屈从于死亡,因为死亡是他最终的归宿.
He may be right or wrong in his opinion,but he is too clear-headed to be unjust; he is as simple as he is forcible,and as brief as he is decisive.Nowhere shall we find greater candor,consideration,indulgence:he throws himself into the minds of his opponents,he accounts for their mistakes.He knows the weakness of human reason as well as its strength,its province and its limits.
他的意见可能是对的,也可能是错的,但是,他的头脑非常清醒,不至于不公正;正像他强劲一样,他很朴素,正像他果断一样,他很简洁.在他身上,真挚、坦率、周到、宽容得到了最充分的体现:他对自己对手的心情最能体贴入微,他对他们的错误也能找到他们犯错误的原因.他对人类的理性不仅能识其长,而且能识其短,既知其领域范围,又颇知其不足.
本文The Definition of a Gentleman摘自《晨读英语美文100篇》一书.是John Henry Newman (约翰·亨利·纽曼)于1852年在都柏林公教大学所作的演讲.