作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Since the Qing period,the town,itself a major producer o

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/14 11:30:52
英语翻译
Since the Qing period,the town,itself a major producer of handicraft articles,has been the distribution center for goods produced in northwest Yunnan,hence the word"gong ben"in the Naxi language which means"a place with many warehouse."Tibetans send their woolen textiles and medicinal herbs here for shipment to other parts of China,and tea and articles for daily use from Xishuang Banna,Fengqing and Xiaguan of Yunnan are sold to Tibetan areas via the town.
During the Second World War,the Flying Tigers-a group of American pilots voluntarily helping China in fighting the Japanese Aggression-built the airport in the Lijiang area to implement what is known to historians as the "Hump Operation."And along with the airport came banks and companies,and consequently,the area became prosperous.
By taking advantage of its geographic location,the town has served as a center of economic and cultural exchanges between people of the Tibetan,Han,Bai and Naxi ethnic groups and,moreover,as a shining example of their solidarity.
英语翻译Since the Qing period,the town,itself a major producer o
自从清朝以来,本身就是主要的手工业产品生产地的城镇已经成为云南省西北部的生产的产品集散地.自此,‘工本’这个纳西语言中的词(怎么样了),而这个词原本意思是”一个有很多批发商店的地方.“藏民们将羊毛纺织品和药材运到这里,以装运到中国的其他地方.此外,来自云南的西双版纳、凤庆和下关的茶和生活用品通过这些城镇被卖到西藏地区.在二战期间,飞虎队---一队自愿地帮助中国抗击日本侵略的美国飞行员---在丽江地区建立了机场来执行历史学家口中所说的”驼峰作业“.随着机场的建设,银行和公司也都相继产生.这个地区因此而繁荣起来.
通过利用其地理位置的优势,这个城镇已经成为藏、汉、白、纳西民族的经济文化交流中心,另外,也成为促进民族团结的一个光辉的榜样.
“hence the word"gong ben"in the Naxi language which means"a place with many warehouse."
这个句子不完整.请楼主补充完整后我再予以翻译.
【公益慈善翻译团】真诚为您解答!