作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译It is little wonder that they went land-mad,because ther

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/17 23:57:14
英语翻译
It is little wonder that they went land-mad,because there was so much of it.They cut and burned the forests to make room for crops; they abandoned their knowledge of kindness to the land in order to maintain its usefulness.When they had cropped out a piece they moved on,raping the country like invaders.The topsoil,held by roots and freshened by leaf-fall,was left helpless to the spring freshets,stripped and eroded with the naked bones of clay and rock exposed.The destruction of the forests changed the rainfall,for the searching clouds could find no green and beckoning woods to draw them on and milk them.The merciless nineteenth century was like a hostile expedition for loot that seemed limitless.Uncountable buffalo were killed,stripped of their hides,and left to rot,a reservoir of permanent food supply eliminated.More than that,the land of the Great Plains was robed of the manure of the herds.Then the plows went in and ripped off the protection of the buffalo grass4 and opened the helpless soil to quick water and slow drought and the mischievous winds that roamed through the Great Central Plains.There has always been more than enough desert in America; the new settlers,like overindulged children,created even more.
英语翻译It is little wonder that they went land-mad,because ther
一点不奇怪他们对土地是如此疯狂,因为他们太想应有它了.他们砍伐烧毁了森林,腾出空地来种植庄稼,他们抛弃了应该善待土地的想法去为自己获得益处.当他们开垦出一块土地之后,他们会像入侵者一样继续前进.地表,被暴露的树根和落叶覆盖着,无助地经受着春天洪水的冲击,毫无遮拦地被冲刷和石头的荡涤.森林的破坏改变了降雨,因为行走的云彩不再发现有绿色和神往的森林可以吸引他们滋养他们.残忍的十九世纪就像无情的远征军一样掠夺者看似无限的大自然.无数的水牛被屠杀剥皮,其余的任其腐烂.(水牛的)永久性食物的供应贮备减少了,更有甚,大草原上到处是牲畜的粪便,然后,4级保护的水牛被剥去了保护,犁具驶入犁开了无助的土地,水土流失,施虐的风横扫大草原,美洲历来不缺少沙漠,新的定居者,像顽劣的孩子,又创造了更多.