英语翻译如果翻译是她把锅从炉子上拿开,那么为什么不用:She rises the pot from the stove.
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/29 19:19:20
英语翻译
如果翻译是她把锅从炉子上拿开,那么为什么不用:She rises the pot from the stove.
这里的on该如何解释?
那还有个例句:Grandma look at from the pot on the stove.
如果翻译是她把锅从炉子上拿开,那么为什么不用:She rises the pot from the stove.
这里的on该如何解释?
那还有个例句:Grandma look at from the pot on the stove.
![英语翻译如果翻译是她把锅从炉子上拿开,那么为什么不用:She rises the pot from the stove.](/uploads/image/z/19178789-5-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A6%82%E6%9E%9C%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%AF%E5%A5%B9%E6%8A%8A%E9%94%85%E4%BB%8E%E7%82%89%E5%AD%90%E4%B8%8A%E6%8B%BF%E5%BC%80%2C%E9%82%A3%E4%B9%88%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%B8%8D%E7%94%A8%EF%BC%9AShe+rises+the+pot+from+the+stove.)
on 引导的介词短语做pot 的定语,就相当于the pot which is on the stove.
正确的翻译是:她拿走了炉子上的锅.
而She rises the pot from the stove.正确的翻译是:她把锅从炉子上拿走了.
正确的翻译是:她拿走了炉子上的锅.
而She rises the pot from the stove.正确的翻译是:她把锅从炉子上拿走了.
The sun rises from the east.为什么用in不用from
pot-belly stove是哪种炉子?中文名怎么说?
She dressed the baby翻译是她给婴儿穿衣服.为什么用dressed 为什么不用dress
英语翻译I put some water in a pot.I turn on the stove.I wait.The
英语翻译为什么是The sun rises in the east而不是 The sun is rise in the
Sun rises from the east every day.
英语翻译Smoke rises from a brush fire near the Hollywood Hills i
Pot-bellied pigs make the best pets.make在这是什么意思.为什么不用are.
太阳从东方升起并从西方落下.The sun rises from the east and sets ______ th
the sun rises from the east.这句话对吗?
The sun rises from the e.e什么?
the sun rises in the east.可不可以用from