作业帮 > 英语 > 作业

“水云间”这个词怎么翻译更有意境啊?《水云间》有英文版嘛?

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/28 23:58:25
“水云间”这个词怎么翻译更有意境啊?《水云间》有英文版嘛?
我刚查了一个音乐专集叫这个。翻译的是“Between Lake and Cloud”。
楼下翻译的fairyland是幻境的意味?
如果是就作为一个地点、地名咋翻译合适呢?
“水云间”这个词怎么翻译更有意境啊?《水云间》有英文版嘛?
如果是书名--fairyland faraway,看看怎么样 (fairyland 有远离尘世的世外桃源之意)
“Between Lake and Cloud'-这个作为音乐专集很贴切
如果作为地名或者景点,译成"garden of lake & cloud" 比较attractive.