作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译  Swiss couple keeps rolling on 23-year round-the-world

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/31 17:11:39
英语翻译
  Swiss couple keeps rolling on 23-year round-the-world drive
  瑞士夫妇持续廿三年开车环游世界
  In 1984,Swiss couple Emil and Liliana Schmid traveled to the United States to get away from the monotony of office work.
  They became hooked on traveling and haven't stopped since.
  Now 23 years,157 countries and 626,000 kilometers later Emil,65,and Liliana,66,have turned their Toyota Land Cruiser into their home and want to spend the remainder of their life on the road,seeing nature,meeting interesting people and learning about different cultures.
  The couple arrived in Taiwan in October.They drove across Taiwan's mountains and cities,stayed two nights at the plush Grand Hotel in Taipei as guests of the Taiwan Tourism Bureau,and made friends with many locals.
  "Taiwan has a unique combination of natural scenery and city life.A few hours from cities,you are at the seaside or in tall mountains.And Taiwan has beautiful temples and rich culture," Emil said.
  Over two decades ago,Emil,a computer software engineer,and Liliana,a secretary,decided to go to the United States to get away for a year.
  However,12 months proved not to be long enough.They now hope to visit every country in the world and have just 33 of the 194 states recognized by the United Nations left on their list.
  In 1997,they entered the Guinness Book of World Records as the "Longest Driven Journey," a record they almost certainly will hold for a long time to come.
  monotony (n.) 无聊;单调
  to be hooked on 迷上;爱上
  plush (adj.) 豪华的
  combination (n.) 结合;组合
  scenery (n.) 风景;景色
  temple (n.) 寺庙;神殿
  computer software engineer 电脑软体工程师
  to recognize (v.) 承认;认可
  Guinness Book of World Records 金氏世界纪录
  journey (n.) 旅行;旅程
不要网上的翻译啊~要自己人工翻译的!
一段一段分好段落!
英语翻译  Swiss couple keeps rolling on 23-year round-the-world
瑞士夫妇持续廿三年开车环游世界
In 1984, Swiss couple Emil and Liliana Schmid traveled to the United States to get away from the monotony of office work.
1984年,瑞士夫妇Emil和Liliana Schmid去美国旅游以便逃离大都市的办公工作.
They became hooked on traveling and haven't stopped since.
自从那时,他们喜欢上了旅游并且从未停止.
Now 23 years, 157 countries and 626,000 kilometers later Emil, 65, and Liliana, 66, have turned their Toyota Land Cruiser into their home and want to spend the remainder of their life on the road, seeing nature, meeting interesting people and learning about different cultures.
The couple arrived in Taiwan in October. They drove across Taiwan's mountains and cities, stayed two nights at the plush Grand Hotel in Taipei as guests of the Taiwan Tourism Bureau, and made friends with many locals.
现在,在经过了23年,157个国家和626000千米的旅程后,Emil65岁,L66岁,已经把他们的丰田巡洋舰(汽车名)送回家并且想在路上度过余生,看看风景,认识有趣的人,学习不同的文化.这对夫妇10月份到了台湾.他们骑过台湾的大山合成石,作为台湾旅游局的客人在台北的Plush grand 宾馆住了两晚并和很多当地人做了哦鞥有.
"Taiwan has a unique combination of natural scenery and city life. A few hours from cities, you are at the seaside or in tall mountains. And Taiwan has beautiful temples and rich culture," Emil said.
台湾有特殊的自然和城市的融合.离开城市几小时你就能到达海边或者到森山.并且台湾游美丽的寺庙和丰富的文化遗产.Emil如是说
Over two decades ago, Emil, a computer software engineer, and Liliana, a secretary, decided to go to the United States to get away for a year.
20年前,Emil,一个计算机软件工程师,和L,一个秘书.决定到美国待一年.
However, 12 months proved not to be long enough. They now hope to visit every country in the world and have just 33 of the 194 states recognized by the United Nations left on their list.
In 1997, they entered the Guinness Book of World Records as the "Longest Driven Journey," a record they almost certainly will hold for a long time to come.
但是,12个月的时间是不够的.他们希望去所有国家旅游并且只差33个联合国认证的国家了(共194个).在1997年,他们被吉尼斯纪录认定为世界上最长的旅游.这项记录他们几乎肯定会持续很久.
monotony (n.) 无聊;单调
to be hooked on 迷上;爱上
plush (adj.) 豪华的
combination (n.) 结合;组合
scenery (n.) 风景;景色
temple (n.) 寺庙;神殿
computer software engineer 电脑软体工程师
to recognize (v.) 承认;认可
Guinness Book of World Records 金氏世界纪录
journey (n.) 旅行;旅程