翻译成西文! 谢谢!那晚,我倚在母亲的肩膀, 望着远方,母亲,我该去哪儿飞翔? 我亲爱的孩子,你不需要飞翔! 你只要记着
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/14 06:31:40
翻译成西文! 谢谢!
那晚,我倚在母亲的肩膀,
望着远方,母亲,我该去哪儿飞翔?
我亲爱的孩子,你不需要飞翔!
你只要记着,在这辽阔的大地上,
你不必和鸟儿一样.
那晚,我倚在母亲的肩膀,
望着远方,母亲,我该去哪儿飞翔?
我亲爱的孩子,你不需要飞翔!
你只要记着,在这辽阔的大地上,
你不必和鸟儿一样.
![翻译成西文! 谢谢!那晚,我倚在母亲的肩膀, 望着远方,母亲,我该去哪儿飞翔? 我亲爱的孩子,你不需要飞翔! 你只要记着](/uploads/image/z/18337291-43-1.jpg?t=%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E8%A5%BF%E6%96%87%21+%E8%B0%A2%E8%B0%A2%21%E9%82%A3%E6%99%9A%2C%E6%88%91%E5%80%9A%E5%9C%A8%E6%AF%8D%E4%BA%B2%E7%9A%84%E8%82%A9%E8%86%80%2C+%E6%9C%9B%E7%9D%80%E8%BF%9C%E6%96%B9%2C%E6%AF%8D%E4%BA%B2%2C%E6%88%91%E8%AF%A5%E5%8E%BB%E5%93%AA%E5%84%BF%E9%A3%9E%E7%BF%94%3F+%E6%88%91%E4%BA%B2%E7%88%B1%E7%9A%84%E5%AD%A9%E5%AD%90%2C%E4%BD%A0%E4%B8%8D%E9%9C%80%E8%A6%81%E9%A3%9E%E7%BF%94%21+%E4%BD%A0%E5%8F%AA%E8%A6%81%E8%AE%B0%E7%9D%80)
aquel noche,yo apoyé al hombro de mi madre
miré a la lejanía,“¿adónde debo volar,madre?”
“mi hijo querido,no nesecitas volar,
solomente recuerdas que en esta tierra vasta,
no tienes que volar como los pájaros.”
miré a la lejanía,“¿adónde debo volar,madre?”
“mi hijo querido,no nesecitas volar,
solomente recuerdas que en esta tierra vasta,
no tienes que volar como los pájaros.”
把:我可以给你双翅膀,让你可以在蓝天下自由的飞翔翻 译成英语.
想你在我身边靠着我的肩膀,猪头.翻译成英文,
中文翻译成英文,谢了我梦想着飞翔.小时候,我喜欢戴上妈妈为我买的羽毛翅膀在家里快乐地“飞翔”.长大一些,我爱上了在美妙的
英语翻译亲爱的我要离开了我不在的日子里你要好好照顾自己你是那自由的天使我不愿意再去束缚你飞翔一切的悲伤,就由我来承担吧只
我的爱是折下自己的翅膀,送给你飞翔?
作文:你的爱让我展翅飞翔 600字
仿写我是一只小鸟,在天空中自由地飞翔,那天空就是我的母亲仿写
"我要和你到处去飞翔"这歌词是那首歌的
亲爱的我爱你 我永远爱你 翻译成英语
亲爱的,我等你,翻译成英文.、.
亲爱的宝贝,我永远爱你.]翻译成英文
(亲爱的,我等你!)翻译成英文