作业帮 > 英语 > 作业

据说“凡流汗/泪播种者,必欢笑收割”出自《圣经》,

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/19 19:22:50
据说“凡流汗/泪播种者,必欢笑收割”出自《圣经》,
据说“凡流汗/泪播种者,必欢笑收割”出自《圣经》,
这是来自诗篇126篇5节. 不同的英文版本有不同的翻译. 举几个比较经典的版本给你做参考.
New International Version (©1984)
Those who sow in tears will reap with songs of joy.
New Living Translation (©2007)
Those who plant in tears will harvest with shouts of joy.
English Standard Version (©2001)
Those who sow in tears shall reap with shouts of joy!
New American Standard Bible (©1995)
Those who sow in tears shall reap with joyful shouting.
International Standard Version (©2012)
Those who weep while they plant will sing for joy while they harvest.
King James Bible (Cambridge Ed.)
They that sow in tears shall reap in joy.
King James 2000 Bible (©2003)
They that sow in tears shall reap in joy.
American King James Version
They that sow in tears shall reap in joy.