请问这句话如何翻译,谢谢!
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/09 17:14:49
请问这句话如何翻译,谢谢!
It's been defined as,quote,"crime which is committed for the corporate organisation"-the company-"not against it",unquote.
谢谢
It's been defined as,quote,"crime which is committed for the corporate organisation"-the company-"not against it",unquote.
谢谢
![请问这句话如何翻译,谢谢!](/uploads/image/z/17993563-43-3.jpg?t=%E8%AF%B7%E9%97%AE%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C%E8%B0%A2%E8%B0%A2%21)
这里的quote --- unquote 是口头的双引号.可翻译为:我引用一下, 或,即我们所说的.
这种情况被定为,即我们所说的:“为了企业(公司)的利益而犯的, 而不是因为侵犯了公司利益而犯的罪”
这种情况被定为,即我们所说的:“为了企业(公司)的利益而犯的, 而不是因为侵犯了公司利益而犯的罪”