翻译气候变化领导小组怎么翻译
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/30 18:41:32
翻译气候变化领导小组怎么翻译
我要的不是你自己的翻译,是国家的official官方名字~谢谢
我要的不是你自己的翻译,是国家的official官方名字~谢谢
![翻译气候变化领导小组怎么翻译](/uploads/image/z/17674042-58-2.jpg?t=%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%B0%94%E5%80%99%E5%8F%98%E5%8C%96%E9%A2%86%E5%AF%BC%E5%B0%8F%E7%BB%84%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91)
National Leading Committee on Climate Change,这是中国气候变化信息网的翻译,属于发改委的官方翻译.当然,官方对这个名称的翻译没有统一,不同官媒给出的译文会不一样.该小组的全称实际上是“国家应对气候变化及节能减排工作领导小组”,国务院公报给出的英文名称前后也不一致,有National Leading Group for Climate Change and for Energy Conservation and Reduction of Pollutant Discharge,也有the National Leading Group for Climate Change,Energy Conservation and Emissions Reduction(这个译法是今年7月国务院公报的译法,属于最新的).总之,官方的翻译也是五花八门.