作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译那个不是要句子翻译,是西方神话或圣经等里面想有没有含有此意思的词或词组,简短一些的(给小说某人物起名,作为家族姓

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/17 01:14:44
英语翻译
那个不是要句子翻译,是西方神话或圣经等里面想有没有含有此意思的词或词组,简短一些的(给小说某人物起名,作为家族姓氏,如果没有能否构造一个,例如:阿玛吉尔(Amakiir,意为“宝石花”)、嘉兰诺德(Galanodel,意为“月之呢喃”))
英语翻译那个不是要句子翻译,是西方神话或圣经等里面想有没有含有此意思的词或词组,简短一些的(给小说某人物起名,作为家族姓
拉开的弓箭,是Open arrow
既然那样,你看 弓箭被拉开是什么?
Archer was opened {有道差的,可能不对,}
但是 Archer是阿切尔,谐音.
行否?
再问: 这是fate系列里的人物吧,能否不要重复呢(我知道字典有这个词)?最好有文献或传说记载的,哪怕与弓箭有点关系的也行
再答: amage 艾美琦 宾利雅致 我在查找损坏的弓箭就查到了 The bow of the damage 我就划amage就出现了
再问: amage??这,咳,这似乎和我说的相差甚远呵,损伤啊,和弓箭有神马联系?
再答: 以‘张"命名是吧? stretch 斯特雷奇