心不动则不痛 心若痛则必痛 最正确的英文 韩文 法文的翻译句子 错的不要
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/07 09:51:58
心不动则不痛 心若痛则必痛 最正确的英文 韩文 法文的翻译句子 错的不要
![心不动则不痛 心若痛则必痛 最正确的英文 韩文 法文的翻译句子 错的不要](/uploads/image/z/17274612-12-2.jpg?t=%E5%BF%83%E4%B8%8D%E5%8A%A8%E5%88%99%E4%B8%8D%E7%97%9B+%E5%BF%83%E8%8B%A5%E7%97%9B%E5%88%99%E5%BF%85%E7%97%9B+%E6%9C%80%E6%AD%A3%E7%A1%AE%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87+%E9%9F%A9%E6%96%87+%E6%B3%95%E6%96%87%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8F%A5%E5%AD%90+%E9%94%99%E7%9A%84%E4%B8%8D%E8%A6%81)
汉语:心不动则不痛
英语:NO PAINT WITHOUT HEARTBEAT
韩语:심장 박동이없는 페인트 없음
法语:NON SANS PEINTURE HEARTBEAT
汉语:心若动则必痛(不是痛是动把)
英语:PAIN ALONG WITH HEARTBEAT
韩语:하트 비트와 함께 고통
法语:DOULEUR AVEC HEARTBEAT
供你参考,满意请采纳~~
英语:NO PAINT WITHOUT HEARTBEAT
韩语:심장 박동이없는 페인트 없음
法语:NON SANS PEINTURE HEARTBEAT
汉语:心若动则必痛(不是痛是动把)
英语:PAIN ALONG WITH HEARTBEAT
韩语:하트 비트와 함께 고통
法语:DOULEUR AVEC HEARTBEAT
供你参考,满意请采纳~~