翻译一下王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也.聪识有才辩.叔父安尝问:「毛诗何句最佳?」道韫称:「吉甫作颂,穆如清风.
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/30 20:21:37
翻译一下
王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也.聪识有才辩.叔父安尝问:「毛诗何句最佳?」道韫称:「吉甫作颂,穆如清风.仲山甫永怀,以慰其心.」安谓有雅人深致.又尝内集,俄而雪骤下,安曰:「何所似也?」安兄子朗曰:「散盐空中差可拟.」道韫曰:「未若柳絮因风起.」安大悦.
王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也.聪识有才辩.叔父安尝问:「毛诗何句最佳?」道韫称:「吉甫作颂,穆如清风.仲山甫永怀,以慰其心.」安谓有雅人深致.又尝内集,俄而雪骤下,安曰:「何所似也?」安兄子朗曰:「散盐空中差可拟.」道韫曰:「未若柳絮因风起.」安大悦.
王凝之的妻子名叫谢道韫,是安西将军谢无奕的女儿,她聪明又有才情辨识.谢道韫的叔叔谢安曾经问她:“毛诗里面那句最好?”她回答道:“吉甫作诵,穆如清风.仲山甫永怀,以慰其心.”.“吉甫作诵”是指的尹吉甫写的“丞民之诗”,这诗赞美周宣王的卿士仲山甫,帮助周宣王成就中兴之治.诗,辞清句丽,传诵不衰.谢安也不无同感,称赞谢道韫颇有雅人深致.在一个寒冷的雪天,谢安把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“把盐洒在空中差不多可以相比.”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”谢安非常高兴.
再问: 只需要翻译,相关的放下面
再问: 只需要翻译,相关的放下面
咏雪中文章结尾补充交代"即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也"有何作用?
世说新语中,咏雪一篇的翻译,尤其重点翻译一下即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也,这句话.%D%A
文言文《咏雪》中最后一句“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.
判断句:即···左将军王凝之妻也."__"是判断句的标志 句意:倒装句:白雪纷纷何所似 原来的语序:句
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.
即公大兄无奕女左将军王凝之妻也什么意思
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也
英语翻译请翻译一下全文,并且解释美、方、目的意思太原王霸妻者,不知何氏之女也.霸少立高节,光武时,连征不仕.霸已见逸人传
英语翻译求这三句话的翻译.1今说景公,景公未之行而赐之廪丘,其不知丘亦甚矣2将军之遁也,以其为利也,今诚利,将军何死?3
器李将军之谓也?其字翻译!
翻译:诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎
翻译 今肃可迎操耳,如将军不可也.何以言之?